说到徐迟,也许会有人想到他的报告文学《哥德巴赫猜想》和数学家陈景润的故事,也许,还会有人想到,在《瓦尔登湖》的诸多译本中,徐迟翻译的算是经典之作。1981年,外国文学译丛出版了《瓦尔登湖》,在前言的署名处,徐迟的姓名被“译者”两个字代替。当我们离那个消解个人影响的时代愈行愈远时,人们渐渐发现了徐迟——这个在上世纪七八十年代的报告文学作家,为无数少年营造了当科学家的梦想,同时,他不仅是一名优秀的翻译家,也是一位在文学...
似乎,这已经不是一个读书的时代了,众声喧哗的世界让我们的生活愈加支离破碎。然而这不能成为我们放弃阅读的理由。在群情汹涌的当下,埋首书籍之中,常会有一种向死而生的悲壮流出心底。 当纸质图书的阅读渐渐成为一种另类的个体行为之时,这个无意义的世界在阅读的过程中充满了趣味,并使你有了继续走下去的勇气。