永俊微言的博客
浅说文史,实话实说。
http://piaoyongjun0927.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

2017-06-06 10:32:12 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1157 次|评论 0 条

【原作•원문】江村即事司空曙罢钓归来不系船,江村月落正堪眠。纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。 【中译韩】【音译•음역】강촌즉사사공서 파조귀래부계선, 강촌월낙정간면.종연일야풍취거, 지재노화천수변. 【意译•의역】강촌즉사사공서 낚시하고 돌아 와서 배도 매 놓지 않고,강촌에는 달이 지고 마침 잠 자는 시간.밤중에 부는 바람 배를 불어 간다 하여도,끽해야 갈대밭 옆이나 얕은 물가에 있겠지. 【中译日】【音译•音訳】こ...

查看全文>> 分享 浏览(1157) 评论(0)

2017-06-02 8:13:47 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1106 次|评论 0 条

【原作•원문】闻白乐天左降江州司马元兔残灯无焰影幢幢,此夕闻君谪九江。垂死病中惊坐起,暗风吹雨入寒窗。【中译韩】【音译•음역】문백락천좌강강주사마원토잔등무염영동동,차석문군적구강.수사병중경좌기,암풍취우입한창.【意译•의역】백락천 강주사마로 좌천되는 소식을 듣고원토기름이 떨어진 등불은 불꽃이 없어져 그림자만 얼른.오늘밤 들으니 그대는 구강에 좌천되 내려간다 하네.병석에서 죽어가는 나는 너무나 놀라 벌떡 ...

查看全文>> 分享 浏览(1106) 评论(0)

2017-06-02 8:10:24 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1101 次|评论 0 条

【原作•원문】夜上受降城闻笛李益回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。【中译韩】【音译•음역】야상수항성문적이익회낙봉전사사설,수항성외월여상.부지하처취노관,일야정인진망향.【意译•의역】밤에 수항성 올라 노적소리 듣다이익회낙봉 앞의 모래판 백설처럼 희고,수항성 밖의 달빛은 가을서리같네.어디에서 노적소리 처량하게 들려오나,하룻밤에 전체병사 고향쪽을 바라보네.【中译日】【音译•音...

查看全文>> 分享 浏览(1101) 评论(0)

2017-06-01 7:47:13 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1241 次|评论 0 条

【原作•원문】咏鹅骆宾王鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。白毛浮绿水,红掌拨清波。【中译韩】【音译•음역】영아낙빈왕아, 아, 아, 곡항향천가.백모부녹수,홍장발청파.【意译•의역】거위의노래낙빈왕거위야, 거위야, 거위야!목을 구불여 하늘 향해노래하네.흰 털은 푸른 물 위에 뜨고,붉은 발바닥 맑은 물결 헤치누나.【中译日】【音译•音訳】ガチョウのうたらくひんのうガチョウ、ガチョウ、ガチョウ!くびをまがつてそらむけてうたう。しろい...

查看全文>> 分享 浏览(1241) 评论(0)

2017-06-01 7:45:39 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1241 次|评论 0 条

【原作•원문】宫词二首张祜故国三千里,深宫二十年。一声《何满子》,双泪落君前。 自倚能歌日,先皇掌上怜。新声何处唱,肠断李延年。【中译韩】【音译•음역】궁사2수장호고국삼천리,심궁이십년.일성[하만자],쌍루락군전. 자의능가일,선황장상련.신성하처창,장단이연년.【意译•의역】궁궐시사 2수장호고향은 삼천리 밖에 떨어져있고,궁궐 안에 갇힌지는 이십년이네.구슬픈 ‘하만자’를 한곡 부르니,눈물이 임금앞에 스스로 떨어지네. ...

查看全文>> 分享 浏览(1241) 评论(0)

2017-05-31 8:36:16 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1288 次|评论 0 条

【原作•원문】十五夜望月王建中庭地白树棲鸦,冷露无声湿桂花。今夜月明人尽望,不知秋思在誰家。【中译韩】【音译•음역】십오야망월왕건중정지백수서아,냉로무성습계화.금야월명인진망,부지추사재수가.【意译•의역】추석날 밤에 달을 보다왕건정원바닥 희고 나뭇가지에 까마귀 자고 있네,가을날의 찬이슬 소리 없이 계화꽃을 적신다.오늘밤은 달이 밝아 사람들 모두 바라 보며,가을철의 그리움 도대체 누구집에 떨어질가?【中译日...

查看全文>> 分享 浏览(1288) 评论(0)

2017-05-31 8:33:59 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1274 次|评论 0 条

【原作•원문】塞下曲之二常建北海阴风动地来,明君祠上望龙堆。骷髅尽是长城卒,日暮沙场飞作灰。【中译韩】【音译•음역】새하곡 2상건북해음풍동지래,명군사상망용퇴.고루진시장성졸,일모사장비작회.【意译•의역】새하곡 2상건북해의 음풍은 천지를 뒤흔들며 세차게 불어오고,이북에 객사한 소군은 사당에서 고향을 바라보네.만리장성 곳곳마다 병사들의 백골이며,무덤없이 바람결에 잿더미로 사라지네.【中译日】【音译•音訳】さ...

查看全文>> 分享 浏览(1274) 评论(0)

2017-05-30 8:10:03 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1330 次|评论 0 条

【原作•원문】归雁钱起潇湘何事等闲回,水碧沙明两岸苔。二十五弦弹夜月,不胜清怨却飞来。【中译韩】【音译•음역】귀연전기소상하사등한회,수벽사명양안태.이십오선탄야명,불승청원각비래.【意译•의역】귀연전기기러기는 어째서 그좋은 소상땅을 떠나 북방에 돌아올가?소상땅은 비록 산좋고 물맑아 양안에 식물도 풍부하지만,그러나 상강의 여신이 달밤에 퉁기는 처량한 비파소리에,슬품을 견디지 못하는 기러기 부득불 북방에 날...

查看全文>> 分享 浏览(1330) 评论(0)

2017-05-30 8:08:23 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1325 次|评论 0 条

【原作•원문】寒食韩娵春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。日暮汉宮传蜡烛,青烟散入五侯家。【中译韩】【音译•음역】한식한추춘성무처부비화,한식동풍어류사.일모한궁전납촉,청연산입오후가.【意译•의역】한식한추봄날의 장안성 곳곳에 낙화가 휘날리고,한식절 동풍이 어화원 버들을 기울이네.황혼시 궁중에 임금이 촛불을 하사하여,푸르른 연기는 왕후의 집안에 날아드네.【中译日】【音译•訓読】かんしょくかんこうしゅんじょうし...

查看全文>> 分享 浏览(1325) 评论(0)

2017-05-29 11:36:21 编辑 删除

归类在 翻译作品 |浏览 1376 次|评论 0 条

【原作•원문】己亥岁之一曹松泽国江山入战图,生民何计乐樵苏。凭君莫话封侯事,一将功成万骨枯。【中译韩】【音译•음역】기해세1조송택국강산입전도,생민하계락초소.평군막화봉호사,일장공성만골고.【意译•의역】기해세1조송강남의 수역강산 전부 전쟁 도면에 기입되고,백성은 나무하고 풀을 배는 살길도 없어졌네.다시는 제후로 봉하는 사연을 그대는 말하지 마시요,장수의 공명은 수많은 병사의 희생으로 이루어 지네.【中译日】...

查看全文>> 分享 浏览(1376) 评论(0)

关于博主

永俊微言

欢迎您来我的凤凰博客! 本博以笔者的文史类、时评类博文为主,兼有部分音乐、企业管理等内容,以学习交流为目的,欢迎博友光临,欢迎诸位批评。

博文相关

相册

您还未上传图片,点击此处上传

音乐

博主尚未添加音乐。

留言

永俊微言

2017-01-13 16:42:36

孔乙己茴香豆的“茴”字有几种写法,我们的历史就有几种改法。

永俊微言

2016-12-20 18:15:24

真理向前跨出一步就是谬误,爱国主义英雄主义本来都是具有真理性的正义情结,但是一旦超出了理性限度,就会异化成...

永俊微言

2016-07-15 11:43:52

阳刚者,有骨气,贫贱不能移,威武不能屈,富贵不能淫,行止光明正大,喜欢直来直去,勇于亮剑碰硬,敢于速战速决,崇尚英雄豪...

永俊微言

2016-06-03 16:28:39

删帖删得实在是毫无道理。《中国革命史中的朝鲜族名人(六)》犯了哪条禁忌?能否明示理由?

永俊微言

2016-01-12 09:31:18

当今中国就有这么一群奇怪的人,本身就是文革的受害者,自身利益和自身前途都曾在文革中受到了极大的侵害,却又最...

统计

  • 博文(427)
  • 总访问(604508)
  • 建立时间:2015-12-27
  • 最后登录:2017-06-24

扫一扫

有不一样的发现