自昨日来华以来,中国春节喜庆祥和的气氛围绕着我们。节日似乎让人重拾士气。几乎所有会谈都涉及到西藏问题。 但我们仍然在良好的氛围下庆祝了中法建交45周年。1964年,戴高乐将军代表法国正式承认了中国。我会很快在文章中介绍与温家宝总理的会面情况。 2009年2月9日 法语原文: 09.02.2009Premières impressions de PékinNous vivons depuis notre arrivée, hier, le printemps chinois, c’est agréable. Les fêtes semblent av...
我想告诉我的中国朋友们,对于有了这样一个将会加强我们之间交流的地方我感到非常高兴。你们知道我为中法两国友谊做出的工作,我相信这份友谊是建立在对双方社会相互尊重的基础之上的。我们将共同为之努力。回头见! 法语原文: Vous connaissez mon engagement pour l'amitié franco-chinoise, je crois cette amitié fondée sur la réciprocité du respect de nos sociétés. Nous allons y travailler ensemble. A bientôt".
保存自己讨厌的国家有时也是为了保存自己国家
此留言为私密留言
请问拉法兰前总理,象萨科齐和希拉里这种新纳粹什么时候真正得到全人类的公正审判,世界就和平了。同意吗?
欢迎您到我的博客去点评我的文章,尤其是请您关注并点评我的“我们的九十年代”、“我的作家梦,碎裂在了九十年...
高房价能支撑中国经济,在某方面来说,对民众还是有利的。倘若房价大跌而开发商集体罢课不建房,受害者却是平民百...