穷人为钱而工作,而富人让金钱为他工作。”这句罗伯特·T·清崎的至理名言曾红极一时。47岁退休时,他已是千万富翁,在他不经意地写下《富爸爸穷爸爸》之后,便一下子成了全世界最有名的“爸爸”。在罗伯特看来,人们在财务困境中挣扎的主要原因是:在学校里学习多年,却没有学到任何关于金钱方面的知识。其结果是,人们只知道为金钱而工作……但从来不学着让金钱为自己工作。如果你开始对提高自己的财商感兴趣,听听富爸爸的金玉...
父子二人看到一辆十分豪华的进口轿车。儿子不屑地对他的父亲说:“坐这种车的人,肚子里一定没有学问!”父亲则轻描淡写地回答:“说这种话的人,口袋里一定没有钱!” ——你对事情的看法,是不是也反映出你内心真正的态度? 晚饭后,母亲和女儿一块儿洗碗盘,父亲和儿子在客厅看电视。突然,厨房里传来打破盘子的响声,然后一片沉寂。儿子望着他父亲,说道:“一定是妈妈打破的。”“你怎么知道?”“她没有...
第一种 美丽的感觉 俗话说情人眼里出西施,所以在有爱情的时候,你一定会觉得对方最好看,即使有别的异性比你爱的对象好看,但对你而言,他(她)才是你心中最美的一个,而且是别人根本无法相比的。 第二种 亲爱的感觉 当你爱上一个人,你会有一种很亲切的感觉,跟他(她)在一起,你会觉得很舒服,很和谐。你可以信任并依*他(她)。他(她)像是一个亲密的家人,甚至可以说,比一个家人更亲密,而且在这亲密里,你更体会到一份温馨的感觉--这就...
复试口语时间:2006-3-12 21:42:21 来源:点点英语 编辑:sherry编辑 点击: 81 1. 自我介绍(self-introduce) Good morning. I am glad to be here for this interview. First let me introduce myself. My name is ***, 24. I come from ******,the capital of *******Province. I graduated from t...
斯卡布羅集市 Sung by Paul Simon & Garfunckle(Translated by Lou Ming) 問爾所之,是否如適 Are you going to Scarborough Fair 蕙蘭芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme 彼方淑女,憑君寄辭 Remember me to one who lives there 伊人曾在,與我相知 She once was a true love of mine 囑彼佳人,備我衣缁 Tell her to make me a cambric shirt 蕙蘭芫荽,郁郁香芷 Parsely sage rosemary and thyme 勿用針剪,無隙無疵 Witho...
问题一 如果你家附近有一家餐厅,东西又贵又难吃,桌上还爬着蟑螂,你会因为它很近很方便,就一而再、再而三地光临吗? 回答:你一定会说,这是什么烂问题,谁那么笨,花钱买罪受? 可同样的情况换个场合,自己或许就做类似的蠢事。 不少男女都曾经抱怨过他们的情人或配偶品性不端,三心二意,不负责任。明知在一...
The thunder Horrified horrors inside the Hell Justified sins inside the Paradise The lightning Split the hypocritical darkness Swallowed the sleepless night The wind Blew away all the fairness of the World Blot out all the insaneness of the day The rain Licked the coldness of the window Sank the warmness of the sunshine The Nature Brought me to Reality In peace Then tore me...
金风玉露一相逢,便胜却人间无数. 这里有片种满麦子的土地,金灿灿的麦浪在阳光下轻舞飞扬,沉甸甸的麦穗扭动着并不十分优美却也婆娑的舞姿,生活在它们的眼里犹如上帝最慷慨的馈赠,烦忧在这里是个从来没有的东西. 忽然,麦穗的舞姿显出些许零乱,一个黄发的脑袋探了出来,露出淘气包样的笑脸,咧着嘴笑,追逐着脚下的快乐...原来是一个玩的忘了回家的孩子.他是一阵风,没有既定的风向,只是陪着天上的白云快活地喧闹. 岁月之树的年轮不断地扩展着自己的半...
Daily growing by Altan大意:一个女子在年轻的时候由于父亲的安排嫁给了一个显贵的子弟,她开始担心自己的年龄有一天会成为感情悲剧的主因,她埋怨父亲错误的将自己嫁给了一个比她小很多的男子。婚后第二年,他们有了自己的孩子,而她的夫君却也还是一个孩子,在一天天的长大。她送他去上学,为他裹了蓝色的头巾,她怕别人抢走父亲为自己选定依存的真爱。而命运的捉弄,却使她很快成了寡妇,在为爱人缝制寿衣的时候,她的悲哀成了整个曲子的灵魂……
The sound of silence By "Paul Simon" Hello darkness my old friend. I've come to talk with you again. Because a vision softly creeping Left its seeds while I was sleeping. And the vision that was planted in my brain Still remains with the sound of silence In restless dreams I walk alone Narrow streets of cobble stone Beneath the hallo of a street lamp, I turned my collar to the cold and damp When ...