三年前以处女作《追风筝的人》成为畅销书作家的阿富汗裔美国作家卡勒德·胡赛尼(Khaled Hosseini),今年推出的小说三年前以处女作《追风筝的人》成为畅销书作家的阿富汗裔美国作家卡勒德·胡赛尼(Khaled Hosseini),今年推出的小说《灿烂千阳》再续畅销奇迹。该书中译版新近出版,本报记者于8月22日晚对胡赛尼进行了越洋电话专访。作家向记者透露了他对带有“民族身份”作家在西方大热的观感以及他对自我身份的看待、对阿富汗移民下一代的交代。
1、书名形容女性的光芒
新京报:你在“后记”中提到,《灿烂千阳》的书名来自十七世纪的阿富汗诗人赛依伯描绘喀布尔的诗作;其中诗人用“一千个灿烂的太阳”形容女性的光芒。在书的扉页,你将小说题献给你“眼睛之光”的阿富汗女性。让人很好奇你的写作动机。
胡赛尼:我希望我写的小说,能给套着“布卡”(burga-clad,将女性从头到脚套起来的黑服)、走在尘土飞扬大街上的阿富汗女性形象,添上几笔色彩与深度。也希望读者在合上书页以后,心中仍能留着对遭受过极端对待的阿富汗人、尤其是阿富汗女性的同情。赛依伯的诗歌写道:“人们数不清她(喀布尔)的屋顶上有多少轮皎洁的明月/也数不清她的墙壁之后那一千个灿烂的太阳”。当时我本来已把小说定名为《梦在泰坦尼克之城》(Dreaming in Titanic City),可读到这首诗歌,感觉意境简直太对了!
2、“现实”是玛丽雅姆和莱拉的原型
新京报:你当时弃医从文,写关于阿富汗的小说是不是抱有一种使命感?得到过阿富汗人读了你小说之后的反馈吗?
胡赛尼:每天我都收到来自阿富汗读者的电子邮件,他们感激我写了《追风筝的人》,觉得自己的人生一部分得到了记载,而且是来自“自己人”的书写。所以,我大部分时间都对阿富汗同胞的认可心怀感激。当然也有另一部分读者声称我在书里面经常自打嘴巴,甚至说我有种族歧视倾向。我倒是觉得,只要我的书能引起阿富汗人之间的任何对话,我便算是对祖国有所贡献了。
新京报:《灿烂千阳》中一个极易触动人心之处,是玛丽雅姆与莱拉各自对四周环境与旁人的细微感受,以及她们之间的微妙心态。你一个大男人,是如何精准捕捉女性心理变化的呢?
看來我的去招來看看:handshake
精准捕捉女性心理变化,有这样的人吗?若有,除了佩服就还是佩服了。
支持您也请您支持我.我给全球各界朋友虚拟了一个以素质立人,以公正立社会,以和平发展立世界,为蓝天绿地和青山碧水的永恒而奋斗的世界文明财富共享的理想世界,提出了符合科学道理和自然规律的全面发展着的科学联合和平发展理念;主张人类世界科学统一思想,全面科学决策,全球和平发展,全民消除贫困,全新网络学习,全世共享财富,为最终实现世界文明共享永恒发展的伟大事业而奋斗。因此,我代表世界联网参加网络媒体倡议,为构建和谐社会作出共同努力......
:victory: :loveliness: :loveliness:
可惜内容太少,尾巴被关在门外了!:handshake :victory: :P