(一)船代 Shipping agent 船舶代理 (二)订舱 (三)港口 (四)拖车 (五)保税 (六) 7)费率 ocean/sea freight 海运费 freight rate 海运价 charge fee 收费 dead freight 空舱费 Space in a car,truck,vessel,etc. that is not utilized. surcharge/additional charge 附加费 Charges that are below a just and resonable level. 低于正当合理收费。 market price level 市场水平 special rate 特价 rock bottom price 最低底价 best obtainable price 市场最好价 CC freight to collect/freight payable at destination. 运费到付 back freight 退回运费 fixed freight 固定运费 rebate 回扣 drayage charge 拖运费 wharfage 码头附加费 MAF manifest amendment fee 舱单更改费 8)货运 for prompt shipment 立即出运 cargo supplier 供货方 upcoming shipment 下一载货 same assignment 同一批货 nomination/indicated/nominated cargo 指定货 cargo/freight volume 货量 reefer cargo 冷冻货 high-value cargo 高价货 miss descrīption 虚报货名 agreement rate 协议运价 D & H dangerous and hazardous 危险品 9)单证 S/O shipping order 托运单 B/L copy 提单副本 OB/L ocean bill of lading 海运提单 HB/L house bill of lading 货代提单 TB/L through bill of lading 全程提单 Advanced B/L 预借提单 Anti-dated B/L 倒签提单 Blank B/L 空白提单 To order B/L 指示提单 Combined B/L 并单 separate B/L 拆单 straight B/L 记名提单 Received for shipment B/L 备运提单 Transhipment B/L 转运提单 arrival notice 到货通知 manifest discrepancy 舱单数据不符 acknowledgement of manifest receipt 收到舱单回执 packing list 装箱单 cargo receipt 承运货物收据 D/O delivery order 交货单 shipper’s export declaration 货主出口申报单 shipping advice 装运通知 manifest information 舱单信息 FCN freight correction notice 舱单更改单 surrender OB/L copies for consignment 交回提单副本 Release note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单 10)检验 Customs inspection 海关查验 commodity inspection 商品检验 tally 理货 tally report 理货报告 check 核对 fumigation 熏蒸 animal/plant inspection 动植物检疫 certificate of origin 原产地证 arbitration 仲裁 AMS automated manifest system for anti-terrorism 自动舱单反恐系统 CSS cargo selectively system 货物抽验 CHB customs house broker 报关行 SED shipper'S export declaration 货主出口报关单 DDP delivery duty paid 完税 DDU delivery duty unpaid 未完税 customs fine 海关罚款 customs seals 海关关封 application for inspection 检验申请 to expediate the clearance 加快清关 To be liable for a penalty of 受到。。。处罚
Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定
To file certifications with Customs 向海关申报有效证明 To follow the current procedure 遵循现行程序 To abide by 。。。rule 遵照。。。规定 To provide specific language 提供一定说法 To be not authorized 不予认可 A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班 ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 (七) Market Price Level 市场价水平 CC Freight to Collect 到付运费 Comm. Commission 佣金 Drayage charge: made for local hauling by dray or truck 拖运费 GRI :General Rate Increase 运价上调 DDC :Destination Delivery Charge (目的地卸货费) MAF: Manifest Amendment Fee 舱单改单费 (八) For prompt shipment 立即出运 Nomination Cargo 指定(指派)货 Cargo Volume 货量 D & H dangerous and hazardous 危险品 (九) M/F: Manifest document that lists in detail all the Bs/L issued by a vessel Shipping Advice 装运通知(似舱单 NVOCC用) (九)Inspection-related Terms 检验相关术语 CSS :Cargo Selectivity System 货物抽验 CHB :Customs House Broker 报关行 SED :(EX-DEC) Shipper’s Export Declaration 货主出口报关单 BONDED WAREHOUSE 保税库 BONDED AREA 保税区 DDP: Delivery Duty Paid 完税 To be liable for a penalty of 受到。。。处罚 Non-fraudulent violation of the regulation 非故意违反规定 (十) COC Carrier’s Own Container(CARRIER OWNED CTN) 船东自有箱 Container Cleaning 洗箱
Handling Agent 操作代理
Booking Agent 订舱代理
Cargo Canvassing 揽货
FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金
Brokerage / Commission 佣金
Booking 订舱
Booking Note 订舱单
Booking Number 订舱号
Dock Receipt 场站收据
M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单
Cable/Telex Release 电放
A Circular Letter 通告信/通知书
PIC: Person in Charge 具体负责操作人员
The said party 所涉及的一方
On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C
Cancellation 退关箱
BP Base Port 基本港
Prompt release 即时放行
Transit time 航程时间 / 中转时间
Cargo availability at destination in。。 货物运抵目的地
Second Carrier (第)二程船
In transit 中转
Transportation hub 中转港
Tractor 牵引车/拖头
Low-bed 低平板车
Trailer 拖车
Transporter 拖车
Trucking Company 车队(汽车运输公司)
Axle load 轴负荷
Tire-load 轮胎负荷
Toll Gate 收费口
Bonded Area 保税区
Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物
Bonded Warehouse 保税库
Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管
A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班
A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离
ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计*泊时间
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知
Closing Date:截止申报时间
Cut-off time:截关日
六)
A fortnight sailing 双周班
A bi-weekly sailing 周双班
A monthly sailing 每月班
On-schedule arrival / departure 准班抵离
ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间
ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间
The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。 船期/船舶如有变更将不作事先通知
Closing Date:截止申报时间
Cut-off time:截关日
Ocean Freight 海运费
Sea Freight 海运费
Freight Rate 海运价
Charge / Fee (收)费
Dead Freight 空舱费
Dead Space: Space in a car, truck, vessel, etc., that is not utilized 亏舱
Surcharge / Additional Charge 附加费
Toll 桥/境费
Charges that are below a just and reasonable level 低于正当合理的收费
Special Rate 特价
Rock Bottom Price 最低底价
Best Obtainable Price 市场最好价
Freight Payable At Destination 到付运费
Back Freight 退货运费
Fixed Price 固定价格
Rebate 回扣/折扣
SGRI :Second General Rate Increase 第二次运价上调
GRD :General Rate Decrease 运价下调
TGRD :Temporary General Rate Decrease 临时运价下调
PSS :Peak Season Surcharge 旺季附加费
Wharfage: A charge assessed by a pier against freight handled over the pier 码头附加费
THC :Terminal Handling Charge 码头操作附加费
ORC :Origin Receiving Charge 始发接单费
CUC :Chassis Usage Charge 拖车运费
IAC :Inter-modal Administrative Charge(U.S. Inland Surcharge) 内陆运输附加费
OAC: Origin Accessory Charge 始发港杂费
Cargo Supplier (供)货方
Upcoming Shipment 下一载货
Same Assignment 同一批货
Indicated / Nominated Cargo 指装货
Shipments under B/L No。XXX XXX提单货
Freight Volume 货量
Reefer Cargo 冷冻货
High-Value Cargo (goods) 高价货
Miss Descrīption 虚报货名
Agreement Rate 协议运价
S/O Shipping Order 托(运)单
B/L Bill of Lading 提单
B/L Copy 提单副本
OBL Ocean Bill of Lading 海运提单
HBL House Bill of Lading 无船承运人提单
TBL Through Bill of Lading 全程提单
Advanced BL Advanced Bill of lading 预借提单
Anti-Dated BL Anti-dated Bill of Lading 倒签提单
Blank BL Blank Bill of Lading 空白提单
‘To Order’B/L 指示提单
Combined Bill 并单(提单)
Separate Bill 拆单(提单)
Straight B/L: A non-negotiable B/L。the Pomerene Act governs its
operation in the US。 记名提单
On Board B/L :A B/L in which a carrier acknowledges that goods have
been placed on board a certain vessel。Used to satisfy the requirements of a L/C On Board提单
Shipped B/L: A B/L issued only after the goods have actually been shipped
On board the vessel,as distinguished from the received for
Shipments B/L 已出运的货物提单
(On Board B/L; Shipped B/L 已装船提单 )
Received for Shipment B/L 备运提单
Transhipment B/L 转船提单
Through B/L 联运提单
Shipper(Consignee)Box 发(收)货人栏(格)
Arrival Notice 到货通知书:An advice that the carrier sends to the consignee advising of goods coming forward for delivery. Pertinent information such as BL No.,container No. and total charge due from consignee, etc, are included and sent to consignee prior to vessel arrival. This is done gratuitously by the carrier to ensure smooth delivery but there is no obligation by the carrier to do so. The responsibility to monitor the transit and present himself to take timely delivery still rests with the consignee.
or its agent or master,ie,a detailed summary of the total cargo 舱单
Batch Filing 批量报备
Manifest Discrepancy 舱单数据不符
Acknowledgement of Manifest Receipt 收到舱单回执
Packing List 装箱单
Cargo Receipt 承运货物收据
D/R Dock Receipt 场站收据
D/O Delivery Order 交货单(小提单)
Shipper’s Export Declaration 货主出口申报单
Manifest information 舱单信息
FCN Freight Correction Notice 舱单更改单(通知)
Surrender O B/L copies for consignment 交回提单副本
Release Note receipt signed by customer acknowledging delivery of goods 货物收讫单
Customs Inspection 海关查验
Commodity Inspection 商品检验
Tally 理货
Tally Report 理货报告
Check 查验/检查/核对
Fumigation:熏蒸
Animal / Plant Inspection 动植物检验
INSP Inspection / Inspector 检验/检验员
Certificate of Origin ( normally issued or signed by a Chamber of
Commerce or Embassy ) (始发地)原产地证书
Arbitration 仲裁
ACH :Automated Clearing House ( part of ACS ) 自动清关
AMS :Automated Manifest System ( for anti-terrorism ) 自动舱单(反恐)申报系统
BONDED GOODS 保税货物
QUOTAs Quantity of one HTS item allowed to be imported at either
higher or lower rate of duties. 进口配额
DDU: Delivery Duty Unpaid 未完税
DRAWBACK: Duties payment refunded because freight is re-exported
or for similar circumstances 退税金额
Customs fine 海关罚款
Customs seals 海关关封
Application for inspection 检验申请
To expedite the clearance 加快清关
Pilferage 盗窃/偷窃
To file certifications with Customs 向海关申报有效证明
To follow the current procedure 遵循现行程序
To abide by 。。。rule 遵照。。。规定
To provide specific language 提供一定说法
To be not authorized 不予认可
VEN Ventilated 通风
FRZ Frozen 冰冻
HTD Heated 加热
I.D. Inside Dimension 箱内尺码
Inside Measurement 箱内尺码
TW ( TARE WEIGHT ) The weight of an empty container 箱子皮重
Container Leasing Co。 租箱公司
Equipment Exchange (Interchange) Receipt 设备交接单
Repositioning
