节本《金瓶梅》

杨思敏,演过潘金莲。
中文台执行台长刘春无比愤怒地跟我说到一件事,有编辑搞不明白西门庆家的葡萄架是啥么东东,就敢在电视节目上乱说一气。我说这事也许不能怪那编辑,只能怪那出版家,让循规蹈矩的年轻人只能读到节本的《金瓶梅》——节本的《金瓶梅》也许真看不出西门大人家中的葡萄架是个宣淫的符号——哪像某些不良少年,早早地就偷看了淫秽不堪的足本书。
把自己憎恶的某些内容删减掉,使得原著面目模糊甚至面目全非,这是古今圣贤最喜欢干的事,从至圣先师文先王孔夫子以降莫不如是,《诗经》就是孔丘老师亲自删减过的。一方面,这些圣贤颇有香港的一位船老大和他老婆的那种劲头,坚持“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言, 非礼勿动”四项基本原则不动摇。(上周末黄海波出海游玩,船到南丫岛的一个僻静海湾时,遇到数百名同性恋者的十数条“彩虹船”,黄海波船上的船老大和船老大的老婆,无论本船好奇的乘客怎么要求,誓死不将船靠近那伙“基佬”,为此跟本船上的“鬼佬乘客”展开骂战。详见黄海波博客。)另一方面,二千多年前的圣贤,一刀一刀地刻竹简,怪辛苦的,有时候偷偷懒,把他们不喜欢的内容从略不刻,也还是情有可原。

杨思敏和葡萄架。
时至今日,还有很多圣贤在干着这样的勾当。我在网上看到“木梳家男主人”的一则帖子,说到当年他看《中学生XX报》,里面讲到著名的分桃典故,居然说弥子瑕为卫灵公宠爱的“美人”。如果这“美人”真就指的是美女,那还真就TMD太离谱了。(弥子瑕是卫灵公的男宠,他吃到一只桃,很甜美,不尽,以其半分君,卫灵公很感动。后人以“分桃”言同性恋关系。)
我看到过内地一家电视台的节目,采访白先勇,提到了白先勇陪王国祥共同抵御病魔的故事,但死活不肯说清两个男人之间的同性恋关系,让人觉得王国祥是白先勇的革命战友阶级兄弟似的。还有一家周刊,楞说王国祥是白先勇的“同性挚友”。想来该周刊的编辑部为了表述白王之间的同性恋关系而又不得罪当今的圣贤,也是颇费了一番苦心。不过,这苦心是白费了,因为除了不良少年如刘春那样的,其它读者猜不出“同性挚友”是啥意思。
如此这般之后,会错意闹笑话以讹传讹谬种流传也就不足为奇了。
写到这里正准备发布到博客上时,老夫接到凤凰卫视节目守则部同事的电话,说到某个节目的某个段落的某句话似有违背香港法律之嫌,老夫说,删了吧。突然就觉得自己像极了圣贤。
Re:节本《金瓶梅》
圣贤啊圣贤。圣贤万岁!
Re:节本《金瓶梅》
大家都很圣贤。这是一个圣贤辈出的伟大时代。
Re:节本《金瓶梅》
本週大放送老程定名為:《四百年的男歡女愛-白先勇和青春牡丹亭》時,也曾思索片刻,口中吟誦了另一個題目:《四百年的男歡男愛》。。。
Re:节本《金瓶梅》
本週大放送老程定名為:《四百年的男歡女愛-白先勇和青春牡丹亭》時,也曾思索片刻,口中吟誦了另一個題目:《四百年的男歡男愛》。。。
Re:节本《金瓶梅》
本週大放送老程定名為:《四百年的男歡女愛-白先勇和青春牡丹亭》時,也曾思索片刻,口中吟誦了另一個題目:《四百年的男歡男愛》。。。
Re:节本《金瓶梅》
大家各有高见!!!!!!!!!!
Re:节本《金瓶梅》
凤凰我的朋友!如果多发这些,那么你们离封网就不远了!!!
Re:节本《金瓶梅》
注意,領導已經警告了!
堅決支持老程之風雅!
Re:节本《金瓶梅》
jin ping mei shi yi bu she hui ke xue shu
Re:节本《金瓶梅》
就讲“挚友”了还400年?