甘丹零笺
凤凰博报 由你开始
http://shiguanqing.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

2007-11-08 11:13:45 编辑 删除

归档在 兴到笔随 | 浏览 1085 次 | 评论 1 条

一苇渡江:诗经与达摩

 

“达摩”,一个平常中国人都不会感觉陌生的名字,“一苇渡江”,是这个名字最具特异性的注脚。在中国画家手里,“达摩渡江”又是一个常见的题材。

 

由于画家烂漫的气质,和近人不学无术的修养,几乎通常都是误读(在画师,那可能是故意的)了“一苇渡江”文字。说起来有趣,达摩的这一传奇,要和中国古老的《诗经》联系起来。

 

《诗经·卫风·河广》:

 

谁谓河广?一苇杭之。

谁谓宋远?跂予望之。

 

谁谓河广?曾不容刀。

谁谓宋远?曾不崇朝。

 

这是西周时期,卫宣公之女嫁与宋桓公,生了个儿子。但后来卫夫人因故折返卫国,却不能再返宋国了(按当时的礼)。宋桓公死后,卫夫人的儿子即位,就是宋襄公。卫夫人虽弃宋而去,却弃不得对儿子的思念。到儿子当了国王,碍于礼教,母子更是不能相聚了。哀怨之余,便有了这首《河广》:

 

谁说黄河宽?一苇之舟就能渡过。

谁说宋国远?踮起脚尖就能看见。

 

谁说黄河宽?一艘船就解决问题。

谁说宋国远?不消一天就能赶到。

 

诗里的“苇”和“刀”是互举。“刀”,即“舠”,小船。“苇”,也借指小船。

 

达摩的“一苇渡江”,就是用了这个很常见的“典故”,指过江去了中原。依文解义地认作是轻功“水上漂”,算是一个美丽的臆想吧。

0
上一篇 << 闲说“喷嚏”      下一篇 >> 金轮法王的“金轮”和小龙女的“…
您还没有登录,请登录以后再发表评论。

关于博主

guanqing

欢迎您来到我的凤凰博客

博文相关