凤凰网| 凤凰博报| 凤凰圈
注册| 登录
五千集
电邮: wuqianji@gmail.com
凤凰博报 > 五千集 > 博文正文
五千集

wuqianji@gmail.com 俺写博纯粹好玩。文章多为读新闻时的一时冲动之念,无思想,无深度,无立场;更无远大理想和抱负; 也没什么好转载和抄袭的。但如您真要转载或抄袭,请电 邮告知

今天,我为啥要同时感谢CNN和中国政府

访问量[356979] 评论数[752]

(本人对CNN该报道的视频截屏)

 

这次汶川强震后,中国政府迅速反应,主席批示要全力抗震救灾,总理当即赶往灾区第一线指挥救灾工作;中国官方媒体也在第一时间发布相关消息,报道灾情和拯救行动的进行。这些都得到海外媒体相当的肯定。今天《纽约时报》发表一篇新闻分析文章《A Rescue in China, Uncensored》,除了赞赏中国官方媒体的大量及时和开放报道外,文章还把这次救灾过程中的中国政府的表现横向地和缅甸救灾工作,纵向地和1976年唐山大地震的救灾工作做了比较。赞赏有余,文章还和2005年发生在美国的卡特里娜飓风的救灾工作做了比较(那次救灾,美国政府的一些失误和缓慢遭到美国国内强烈的批评);文章预言如果中国政府能比美国政府更好地处理自然灾害,那中国的体制优越性也许能向世人表明不光是快速增长的经济还能展示有效的政府能力。

可今天让我感动的还是CNN的一篇短小的新闻报道文章《China's earthquake victims 'eat bitterness'》,意思是中国的地震受害者忍辱负重。报道没有浪费笔墨在地震的一些大背景上,开篇就讲:在车家窐(地名Che Jia Va音译)这次中国强震的生还者在耐心地等待援助,没有任何抱怨。文章报道,在缺少粮食,水,通讯,和供给的情况下,记者看到的地震生还者没有埋怨,没有要求,他们都非常有信心地相信他们会得到政府的帮助。

文章讲,记者看到了中国人忍辱负重,或美国人讲的Grin and bear it(微笑着承受)的精神面貌;而且中国人做得很好(The Chinese we saw practice that well.

在记录了善良的灾民帮助记者的几件事情后,文章的最后是讲述记者采访车家窐书记的情况。这位看上去还很年轻的戴眼镜的书记带着CNN的记者看了车家窐的一些地方。这位书记用平静的口气向记者介绍了车家窐的受灾情况。当记者问这位书记车家窐死了多少人时,这位原先平静的书记忍不住流下了眼泪。他边流泪边告诉记者,车家窐死了500人,这里面包括他的双亲,妻子,和两个孩子。文章最后说:正在这位书记沉浸在悲伤中时,他的报话机响了起来,这位书记向CNN记者表示抱歉,马上又投入到救灾工作中去了。

这是篇很感人的报道。CNN今天把它放到了网站的首页上。文章马上吸引了众多美国人的阅读和评论。很多人都讲看到这篇报道深受感动,他们敬佩中国人民的优良品质,也为地震受难者祈祷。

这篇文章本来也就是许多灾难报道里的一篇,但这篇文章出现在西藏和奥运火炬问题后,又出现在CNN上,我还是要感谢一下CNN。我不敢猜测CNN管理层的意图,但把文章放在首页这个举动就应该受到感谢。我当然也要感谢中国政府,在 CNN在西藏和火炬问题上如此羞辱中国的情况下,还不计前嫌 ,允许CNN深入灾区采访报道,是非常体面大度的做法。而这篇报道给了美国人一个公正的中国人民的形象。虽然只是一篇小报道,但也对弥补中美两国人民间的隔阂起了一定的作用。

这世界上只要还有两个人,就有矛盾和冲突的可能,更何况中美这两个文化各异意识形态不同的大国。出现矛盾不可怕,可怕的是激化矛盾。而最危险的是矛盾双方各自认为自己是矛盾的受害者。这种状况会让双方进入政治学上所谓的“双受害者综合症” double victim syndrome)。一旦双方都认为自己是受害者时,就会允许自己一方用比较激烈的手段去对付对方。以巴冲突就是典型的“双受害者综合症”。这种态度只会让矛盾激化,状况越来越糟糕。

我不敢预测将来中国和CNN会不会再起冲突。但我高兴地看到在地震报道这件事情上,中国政府和CNN都把刚刚发生的西藏和奥运报道引起的不愉快放在了后边而朝前看。为此,今天我要感谢CNN和中国政府。

 

5月15日北京时间晚10:50更新:刚看到CNN道歉的消息。看来写这篇博文时的感觉是对的。CNN把这篇文章放在首页是在营造气氛。其实地震发生后,CNN网站的头条基本都是关于地震的。但把一个感人的小故事放到首页是不寻常的。卡弗蒂的恶语是不可饶恕的。再道歉也伤害了中国人民。但这不应该影响我们朝前看。我在文中讲了“双受害者综合症”就是有朝前看的希望。

 

5月16日北京时间晨1:30更新:“忍辱负重”这个词在这儿是不太准确。但原文里的“eat bitterness”(吃苦)也不是很确切。我觉得最确切描述灾民的还是文中的英语对应词“grin and bear it”(微笑着承受)。您要有什么建议来描述这个情况,请留言。谢谢几位读者指正。

 

-请看前篇胡锦涛为什么对日本和尚双手合十?

 

-附:CNN报道原文

China's earthquake victims 'eat bitterness'

CHE JIA VA, China (CNN) -- In Che Jia Va, survivors of the deadly earthquake that struck central China wait patiently for aid. They don't complain.

Among them is a woman with back injuries who cannot walk, and moans loudly. Soldiers eventually found the woman and took her away.

Sheets of plastic protected some of these victims from the rain that came down after the quake. But despite a lack of food, water, phone service and supplies, most of the victims were undemanding and uncomplaining -- some playing cards to pass the time -- confident they would be looked after.

The only complaint we heard was questioning why the government did not give a warning that the quake was coming, the way officials did in 1976, when an earthquake virtually destroyed the city of Tangshan, northeast of Beijing, killing at least 240,000 people.

Many of the people we ran into were still in shock. "It's horrible. There is devastation everywhere," one woman said.

There is a Chinese adage: "Eat bitterness." Or as Americans would say: "Grin and bear it." The Chinese we saw practice that well.

We've had some of the nicest people help us out. There was a guy who had a packet of cookies and wanted to share them, because we were reporting the quake story.

A woman at a gas station, which has a $13 limit per purchase, let us buy $100 worth for our two SUVs. She just came up and helped. There actually were soldiers at the gas stations to ration it out.

As my producer, Wen-Chun Fan, and I did our best to navigate around roads blocked by mudslides and chunks of debris, we saw the aftermath of Monday's 7.9-magnitude quake, the epicenter of which was about 100 kilometers (60 miles) from the city of Chengdu in Sichuan province.

The quake was so powerful that homes in Che Jia Va didn't simply collapse. They were smashed apart, and under some of the rubble are the people who once lived there.

Local officials say the focus now is not on finding the dead, but rescuing the living. Survivors huddle together in makeshift tents with nowhere to go. I wonder how structurally sound the remaining buildings are, and realize the impact of the quake will be felt for years.  Watch Vause describes how aid is getting to China after the massive earthquake.

Perhaps the most poignant experience came while we were talking to the local party secretary in Che Jia Va, who gave us directions and pointed out various landmarks -- all the while keeping a stoic face. The town was once home to 13,000 people, and 3,000 are still missing, he says.

As he shows me the damage to his community, I ask how many have died. Tears flow down his cheeks, and he makes no effort to wipe them away. He says that as many as 500 are dead, including his parents, his wife and their two children.

In the midst of his anguish, there is a call over his radio. He's needed again, and he runs off -- with apologies -- to go back to work.

   
凤凰网友 凤凰网友

1000万都不为过,

2008-05-15 09:33:41

 
凤凰网友 凤凰网友

如果姚明仅捐了7万美元,那他就只有挨骂的份了.美国和中国,孰轻孰重,难道大姚都不清楚吗?人呀,千万不能忘本!

2008-05-15 09:36:12

 
凤凰网友 凤凰网友

笑话,难道如实的报道,也要表扬。作者是个什么心态呀,

2008-05-15 09:36:58

 
凤凰网友 凤凰网友

说的好,姚明算什么啊,只是一个傻B.看看香港和台湾还有澳门的同胞们,他们做的怎么样!

2008-05-15 09:39:28

 
凤凰网友 凤凰网友

有功说功,有错说错,客观公正看待CNN好了,相信中国人不会妖魔化CNN,中国人有自己的分析和判断力

2008-05-15 09:40:33

 
凤凰网友 凤凰网友

支持姚明!姚明是中国的骄傲!姚明难道为中国人做的事情还少吗?你们这些人真是不分是非!

2008-05-15 09:40:38

 
凤凰网友 凤凰网友

支持姚明!姚明是中国的骄傲!姚明难道为中国人做的事情还少吗?你们这些人真是不分是非!

2008-05-15 09:40:44

 
凤凰网友 凤凰网友

支持姚明!姚明是中国的骄傲!姚明难道为中国人做的事情还少吗?你们这些人真是不分是非!

2008-05-15 09:40:47

 
凤凰网友 凤凰网友

我们中国人太善良了,传承了几千年文明历史的礼意之邦,我很赞赏咱们总书记说的“牢记历史并不是为了沿续仇恨”。我们确实需要朋友,但愿CNN及西方媒体能好好反思,如果为了自已的名利,但凭道听途说或假边捏造的“新闻”来讨好某一国的人民而不顾事实攻击其政府确是不道德的是犯罪。你们西方人和我们东方人不就是文化上有不同的差异吗?这又不是什么深仇大恨,难到就不能友好相处吗?我--- 一个中国的公民,欢迎帮助,欢迎批评,人类又不是神仙,一个国家,一个人,那会没有不足之处呢,那会不犯一点错误呢,但要凭事实说话。好了---不管如可我还是要谢一下CNN,希望你们西方的朋友多到中国来,我们会用欢歌笑语欢迎你们!

2008-05-15 09:41:07

 
凤凰网友 凤凰网友

真不敢相信姚明会这样

2008-05-15 09:41:13

我要评论
昵 称:凤凰网友
验证码:   看不清验证码