2008-08-06 13:15:44
编辑 删除
归档在 文化交流 | 浏览 359 次 | 评论 0 条
随着社会经济的发展,中国也不断地与同在一个地球村的其他国家和地区进行着友好往来。特别地,2008北京奥运会申办成功以后,世界各地更加关注中国。越来越多地外国人来到具有深邃文化底蕴的中国,参加、浏览、学习和工作。
一踏入中国的土地,毫无例外地,外国朋友都有机会接触到有浓郁中国特色的菜肴,可以说,中国菜也是外国人了解中国文化的不可或缺的重要部分。于是许多的酒店在菜单上加上了英语菜名,大家把中国菜名被翻译成了五花八门的英语,经常闹得啼笑皆非。现在,成千上万的外国朋友来到中国,人们更加重视中国菜的英语译名,有些在中国待得比较久的外国朋友,就看不下去了,自己上街帮忙纠错。中国政府相关部门也开始十分关注此事,专门责成有关部门统一翻译方法,校准了一些菜名英语译法,这使关注中国文化的朋友们非常高兴。
作为一个中国人,笔者认为,全世界有一百多个国家,不同的民族使用着不同的语言,虽然,英语是目前全世界的“通用语言”,但是,在保留中国文化特色的基础上,也就是汉语拼音原用,加上一些英文解释更为两全其美。
愿中国文化源远流长!