凤凰新媒体 版权所有 不得转载 lawyer@ifeng.com
京ICP证030609号 本站通用网址:凤凰网
客服电话:(010)84458487 客服邮箱blog@ifeng.com
特别通知: 本书作者将于8月21日(周四)参加“凤凰博报”访谈节目录制,现场将签名赠书。欢迎大家光临访谈现场与嘉宾进行交流,免费领取签名图书。详情请见:http://blog.ifeng.com/article/1643692.html
不做“随便”的客人
虽然说“民以食为天”,但不同国家的人在吃饭问题上真的是千差万别。尤其是东西方由思维方式导致的饮食习惯方面的差异,经常让中国人到了国外感觉西餐的规矩实在烦琐,却又吃无可吃。
不过,好不好吃、吃不吃得惯是一回事,会不会吃又是另外一回事。吃饭除了“充饥”之外,还有“社交”的功能,能否宾主尽欢地享用西餐,决定着双方的关系能否增进,以及商业合作能否在觥筹交错之间水到渠成。
吃饭岂能随随便便?
在国内,点菜大多由主人掌握大权。通常客人还未到,主人就已提前预定了所有菜肴;即使没有预定,临时看菜单、点菜,也几乎都由主人说了算(不过主人通常都会询问客人的意见)。但中国人的习惯是“客随主便”,一句“随便”或者“你决定”、“都行”,主动权又交回了主人手中。
而在国外,除非是自助餐或者盛大的宴会,外国人请客时习惯于尊重客人的意见现点现吃。
“随便点”与“随便吃”
等所有人落座后,服务员会递给每个人一份菜单,主人也会请大家点最合自己口味的菜。这个时候,中国人“随便”的习惯会让外国人很头疼。
我的外国朋友们告诉我,他们最害怕听到中国人说“随便”,你一说“随便”人家就会很紧张,不知道你喜欢吃什么、有什么忌口。因为国外实行的是分餐制,人们习惯于各点各的,各吃各的,不像我们那样点一桌子菜,然后不分你我地在各个盘子中挑挑拣拣。外国人相信每个人的口味和偏好都不相同,但不知道你喜欢吃什么,你说“随便”人家只好硬着头皮“随便点”,菜上来后,如果恰好是你吃不惯的,你也只能硬着头皮“随便吃”。遇到这种情况,主客双方都会很尴尬。
我在国外接待来自国内的代表团时,就经常发生“随便”的情况。如果在座的有其他外国朋友,为了避免引起误会,我会尽快对“随便者”提出一些建议,或是干脆代替、帮助他们点菜。
还有一种情况是:在座的中国人中,只要有一位点了菜,其他人大都跟着要同样的,最后大家都吃一样的菜,让外国人感到很奇怪,不知道为什么所有人的口味都一样。
更有甚者,自己点好的菜却分给其他人吃,在饭桌上“互通有无”。
爱吃牛肉还是鱼?
我在法国时曾接待过一个中方考察团,当外方设宴招待的时候,饭桌上出现了这样的一幕:一个中方代表把自己点的牛排切成两半,自己吃一半,另一半夹给邻座的人;对方也把自己盘里的鱼这样分给他,两人交换着品尝。
这种举动在中国人看来很正常,无非是换个口味,多尝几种菜式罢了,但令当时在场的法国人非常费解。坐在我旁边的法方代表当即问我:“
中国人没有分餐的习惯,喜欢一桌子人围坐在一起,同时从许多盘子里夹菜,筷子一挥,风卷残云,图个热闹的气氛。很多中国人到了国外也是这样吃西餐。如果都是中国人,在私下里这样吃饭彼此都能理解,但若在正式的宴会上这样做,就会让外国朋友目瞪口呆了。
一贯对饮食要求很高的中国人到了国外为何如此“随便”?我认为主要原因有三:
一是在国内养成了客套的习惯,“客随主便”的习惯使然,是为“善意的随便”;
二是很可能看不懂外文菜单,横竖不知道都有啥可吃的,是为“不得不随便”;
三是不知道西餐该怎么点、怎么吃,为了避免闹笑话,于是把球踢给主人:你怎么点,我就怎么吃,是为“聪明的随便”。
其实,中外饮食习惯有别,西餐的很多吃法、做法中国人都不太能适应,点菜的时候,应该明白无误地说出自己真正想吃的菜,以免给自己和主人造成困扰。比如,对于牛排,就有带血牛肉(Blue)、三成熟(Rare)、五成熟(Medium)、七成熟(Medium well)的差别,外国人偏爱吃三成熟或五成熟的,而中国人大都吃不惯带有鲜红血丝的牛排,一般会选择七成熟的。你不说清楚,怎么能吃好呢?
另外,随着中国游客的增多,现在很多国家的餐馆都提供中文菜单,我们就更没有理由说“随便”了。如果真的不知道该吃什么、怎么吃,大可以明确地向主人请教——比起“随便”,外国人更能接受你对于菜品的询问,因为这至少能说明你非常在意主人的招待。
延伸阅读:
请登录以后再发表评论。