看了刘庆东发在〈时事辩论会〉博客上的文章,非常逗,充分暴露了他在当主持人问题上的狼子野心。但是他犯了一个小错误,他在做简繁转换时,不注意,把繁体的“资讯台”转成了简化字的"信息台"。这是简繁转换时常常出现的问题,简化字的“信息产业部”被转换成繁体字的“资讯产业部”;简化字的“肖扬”被转换成繁体字的“萧扬”。这也许应该算做汉字软件的瑕疵吧。但是,有办法克服的,做转换时,关闭“翻译共同字词”功能,这样一来,电脑就不会自做多情瞎给你翻译了。
Re:谈谈刘庆东的错误
你看,叫真。
Re:谈谈刘庆东的错误
Re:谈谈刘庆东的错误
老程就是认真,而且有学问!看那脑门!都是智慧阿
Re:谈谈刘庆东的错误
还有一个办法啊,就是一个字一个字的转换,而不是词语方式
Re:谈谈刘庆东的错误

Re:谈谈刘庆东的错误
這個老不正經在查起本台的錯字來,正經地不著邊。令無數新一代的網絡文學不識字青年聞風喪膽。
Re:谈谈刘庆东的错误
要是不转换是不是就没这个错了。。