白夜、半径、饱和、保险、保障、背景、编制、采光、参观、常识、场合、场所、成分、成员、承认、乘客、出口、出庭、储藏、储蓄、传染病、创作、代表、德育、登记、登载、发明、法律、法人、法庭、反动、反对、分配、分析、封锁、否定、服务、服用、关系、广告、广义、化石、化学、化妆品、集团、集中、机关、机械、积极、基地、计划、记号、记录、建筑、鉴定、讲师、讲坛、讲习、讲演、讲座、教养、教育学、阶级、接吻、节约、结核、解放、经济、经济学、经验、精神、无线电、发电机、干电池、电压、电流、景气、警察、剧场、决算、绝对、科目、科学、客观、客体、课程、肯定、空间、会计、扩散、劳动、劳动者、劳作、临床、领海、领空、领土、美术、民主、卫生、文化、文明、文学、无产者、舞台、主人公、主义、资本、资本家、自由、宗教、总理、作者、座谈、无产阶级、社会主义、共产主义、共产党……。
最近,一位叫宇闻的人在网上著文指出以上这些名词都是从日本进口到中国来的词汇。我只引用了他所例举的词汇中的一部分。但是,即便如此,这些词汇所涉及的领域从政治到社会、到科技、到文化、到行政,其范围之广泛,令人吃惊非常。这些名词用的是我们中国人熟悉的汉字,如今中国人的语言表达根本离不开这些词汇。但是,它们的原创者却是从中国进口了汉字文化的日本人。
作者慨叹日本人汉字造词功力高,而汉语的国货却很少;认为日本人能造出汉字“祖师爷”老家都能接受的这些丰富的汉字词汇,可以看出日本人汉家儒学功底和汉字造词能力是如何的深厚。
这位作者的慨叹和敬佩没有错,确实对我们国人来说,知道这些事实能够引发我们的深思,可以当做可以攻玉的他山之石。但是,我还想指出一点,光是有丰厚的儒学功底和汉字造词能力是造不出那么多词汇的。日本之所以能够造出那么多的汉字词汇,主要是它在明治维新之后成了亚洲的领军国家,成了西方文明进入亚洲这块东方土地的桥头堡,成了西方文献的翻译中心,成了在亚洲散播西方文明的文化发信基地。我们常说,人往高处走,水往低处流。其实文化也具有水的性质。从经济强国的高处流向经济弱国的低处,这正是文化的一种非常显著的特性。
当日本随着经济发展,逐步走上世界第2大经济大国的宝座后,我们可以看到日本不仅向中国人返销了丰富的汉字词汇,而且近几十年来,还向世界尤其是向欧美这些发达国家和地区提供了相当多的日文词汇。代表日本文化的寿司(sushi)、天麩羅(tempura)、(日本)酒(sake)、刺身(sashimi)、柔道(judo)、忍者(ninja)、カラオケ(karaoke)、剣道(kendo)、相撲(sumo)等诸多日文词汇接二连三地进入各国民众的语言生活,这就是最典型和最具有说服力的实例。
像我们这些懂日语的中国人看到禅(Zen)、小豆(adzuki bean)、豆腐(tofu)以日语的面目出现在英语及世界其它语系中时,那种复杂心理是难以言喻的。这些本来都是中国文化啊!可是,如今这些词汇就像一些加入了日本籍的中国姑娘一样拿起了日本护照了。
所以,我不认同“日本人汉字造词功力高,而汉语国货少”的结论。以前我们讲弱国无外交,现在我觉得似乎应该这么说:“弱国不仅没有外交,还没有话语权。”你想想,Sony、Toyota、Nissan、Hitachi、Toshiba等进入世界各国家庭的日语名词,我相信你就会赞同我的观点的。同时请你去问问你的未成年的儿子或女儿:“知道‘卡瓦伊’是什么意思吗?”那时,你就会明白经济弱国的文化之水是不可能倒流到高处去的这个残酷的现实。我们只有努力,让我们自己攀爬到经济大国的高峰上去。只有到了那个时候,我们的文化才能高屋建瓴,一泻千里。也只有到了那个时候,现代汉语才会国货齐全,并且大量出口海外。
同志还需努力啊
除了这些原因之外还想补充一个观点,那就是日本人造出的汉语对于中国人来说新鲜有趣,中国人在制造汉语时注重文法语顺、用词构造,这样制造出来的汉语缺乏惊喜。而日本人制造汉语时往往根据中国古代书籍的用语加以修饰翻新,反而让中国人感到是扎根在汉语上的奇花,生机盎然。反之那些与汉语无关的日语好像并没有引起过中国人的兴趣,比如说 「駅 、咲 、峠」等 ----- HD
可是现在日本的汉字造词能力已经大大退化了,到处片假名泛滥。现在不捣鼓汉字改捣鼓英文了,明明英语是personal computer,日本人给改成个“パソコン”。随着时代的发展,中国自造词必然会回归现代汉语的主流
当今的日语的造词能力似乎确实下降了,不少日本人也跟我谈到这一点。直接借用英语成为主流
[现在不捣鼓汉字改捣鼓英文了] 这句评语太妙了,令人忍俊不住! ----- HD
日制的现代汉语会造成通行,和清末民初的大量「透过日本,了解西方」的作品有关。 当时有许多留日的中国留学生,叁加维新运动或中国革命,用了这些词汇。 看梁启超的文章就可以感受的。
中国也有,赌场(casino闽南话开始了)、小费(cumsham闽南话感谢)、风水(feng shui)、纸老虎(paper tiger)、走狗(running dog)等,少了一些而已!!
日本人造漢字,這說明中華文化圈范圍之廣。如果不是因為中國國力強盛,日本也不會用漢字。近代以來,日本人圖強勵志,明治維新,走在亞洲前列,中國則落后矣。但國人不以落后為恥,積極向日本這個以前向中國學習了拾幾個世紀的小弟學習,三人行,必有我師嘛。師者,不以下為恥,國人能虛心向不同文化學習,才能使漢文化保持繁盛。日本人能造出很不錯的漢字,這說明漢文化的影響之大。國人應該感到高興才對,同時為自己的文化缺失反省。這才是國人應有的態度。
因为西学东渐的原因,当年中国从日本学习西方科学的人太多了而造成的。
日本文化是中国文化的一支,本来两者就有兼容性,这并不奇怪。