背景:
网络的交流使得各种文化产生奇妙的存在方式,这种方式暧昧而反复,表现在汉字上尤为明显,繁体字和简体字两个非常相似或者几乎就是一种事物的文化形态,在历史、政治、地域、网络等各种因素的纠葛下显得非常的可爱。繁体字和简体字,可以说离得很近,只要一个互换工具他们就互相变成对方;但在五六十年代中国大陆的语言文字改革过程种他们是一个被另一个取代的关系。可以说离得很远,远到一个人从识读到繁体字和识读简体字,或者从认识读体字到识读到繁体字要花一两年的时间。
借着台湾的繁体字申请世界文化遗产的时候,让我们粗线条的来梳理汉字、繁体字、简化字的渊源关系。
汉字是一种历史悠久的文字体系,最早的甲骨文距今有8000多年的历史。在1840年之前的几千年历史中,中国在亚洲无论是在文化还是经济、科技上都处于优势或者是中心地位。中国文明是世界文明重要的源头之一,其历史功绩和汉字的几千年的稳定有着不可割裂的关系。
汉字在几千年的历史发展中,作文一种文化形态,经历了无数次变革,产生了甲骨文、金文、篆书、隶书、楷书、行书、草书的表现形态,但在总体上,特别是造字法上没有产生本质的变化,汉字作为完善的文字体系的优势之一,纷繁复杂的各种汉字表现形态相互间的转化毫无阻隔。这是汉字在外形上的稳定客观基础,是汉字稳定的表现之一。汉字稳定的表现之二是“音、形、意”三逻辑中“形”的稳定,并且这种稳定,造成辨识和书写战胜了各地口音的和读法的差异,古代的蒙学教育强调识字和写字也基于这个原因。这两方面的稳定优势和汉字属于象形文字有着密切关系。但汉字的危机正好源自于种完美的自身逻辑体系,加上几千年的文化中空发展,使得它同西方的其他文字体系交流互译时产生了一定的危机。
这种危机发生在20世纪,集中体现有两次:
第一次是20世纪早期,两次世界战争客观上促使中国同世界各国进行广泛的交流。并且交流的情形由闭关锁国时期的以天朝上国与胡子洋夷的关系,变为被殖民(被选择)与殖民(选择的)关系。这是作为象形文字的汉字和符号文字的西方“拉丁文字”“拼音文字”的互译和交流。现在回头看但是的危机最重要的不是文字体系自身的因素,更多的是历史、政治的因素。于是汉字的拼音化改革则成为应对该危机的唯一出路,最后以保留字形和26字母注音的完美方案结束。简化字改革不属于文字危机改革的类型,而是新政权文化普及政策的一项系统工具,严格意义上来说属于政治改革,而非文化改革。不过26字母注音的完美方案也为汉字第二次危机的解决埋下了伏笔。
第二次危机是20世纪90年面对汉字计算输入,因为当时的计算程序都是国外开发的,造成汉字真的不能进行计算机输入,这是汉字最大的一次危机,最后王选的汉字照排技术解决了这一危机,其后的繁简互换都是小问题了。这个危机和计算机千年虫一样属于技术性短视危机,也并不是汉字自身的逻辑危机。
目前中国大陆使用的汉字俗称简体字,是1949年新中国成立后,前后相续数届政府有目的组织语言文字工作者共同完成的一项政治性文化变革。从外在的历史和政治逻辑来看,简体字改革和汉字的拼音改革在当时的历史情形下都是为了普及文化知识,提高人民群众建设社会主义的生产能力;但从汉字自身的逻辑来看,简体字改革是“形”的革命和开放,这里的开放是指书写的简略和快速;拼音改革是寻求“音”的稳定和开放,这里的是指在发音上的唯一,开发是指和找到和英文交流的基点。实际上是在汉字“音、形、意”中的两个层面展开的。现在回头看两个改革客观上来说都是成功的。
成功的改革有什么不好呢!对于汉字的未来没有什么不好,但对于历史和文化,特别是以繁体字为载体的传统文化就是大大的不好,具体表现在接受简体字教育的青年传统文化的断层,这个断层就就好比地震造成的沟壑,隔断了中国文化的历史和现在。
其实,严格意义上的繁体字并不存在,繁体字是相对于简化字而言的,台湾在这一点上捡了历史的便宜,暗合老子“无为而无不为”的招,或许也要归功于汉字本身强大生命力。
2009年2月5日
日人學漢文, 遠溯唐代(公元618至907), 當時日本大量出家人、 學者, 入唐學法, 將大量文書資料流傳日本。 其後變演, 有目共睹。 中國文化淵博, 未有印刷時, 文章刻印竹簡石碑, 用字簡練, 一字多義, 兩三字一詞, 妙意綿綿。 我且抄書, 告知裴先生一些文字歷史: 『寫真』一詞, 早見北齊史(公元550至577), 顏氏家訓: 武烈太子, 偏能寫真, 坐上賓客, 隨宜點染, 即成數人。 記載摹畫人物肖像。 又詩仙李白有『聞君寫真圖, 島嶼備縈迴,』 寫景物。 屈指一算, 一千四百多年, 至 一千一百多年前, 中國已載『寫真』於史。 我們今天所用, 怎見得日漢發明? 『人』: 國文用法, 有人才、 人文、 人天、 人間、 人外、 人事、 人物、 人和、 人倫、 人望、 人鑑、 人道、 人中龍、 人面桃花、 人定勝天、 人亡政息、 人微權輕、 人窮志短、 人面獸心、 人云亦云……。 東瀛日漢, 能用幾許? 怎算出百分七十源自日漢? 『氣』: 國文古今寫法不同, 有生氣、 朝氣、 意氣風發、 浩然之氣、 暮氣、 污氣、 臭氣、 死氣、 氣死……, 人氣多為臭氣, 日漢喜用『人氣膨漲急升』, 絶非好事, 膨漲會爆破, 急升會暴跌, 爆破跌死! 污臭天地, 另創新詞為妙。 『文化』: 文治教化, 見於漢書(公元前206至公元220間): 凡武之興, 為不服也, 文化不改, 然後加誅。 後世亦有, 文化內輯, 武功外悠。 指社會之精神財富。 『化』: 見於老子:『我無為而民自化。』 佛學有生化、 緣化, 道學有羽化, 民間有化工、 鎔化、 火化、 傷化、 化外、 化不可代……。 『文』: 華夏兒女, 一文多用; 有文明、 文人、 才、 子、 火、 木、 玉、 石、 光、 行、 憑、 思、 文字禪、 文字獄、 文以載道、 文江學海、 文經武緯、 文心雕龍、 文痞、 文棍……。 扶桑日漢, 識得幾許? 用得幾多? 如何證明, 今中國七成漢詞, 扶桑獨創回流?
先生您搞错了,我不姓裴。
1.传统汉字不应当称为"繁体",应当是"正体",或"传统汉字"; 2.有的简体字,易混淆,应当整理,如具有造血功能的"干细胞",这里的"干"是"骨干"的"干",有的播音员读成"晒干了"的"干",发音错误意思完全不同了; 3.输入法,应当兼容正体和简体字; 4.传统汉字作为中华文化遗产,中学生应当学习认识正体汉字.
同意您的高见。