胡荣荣的博客
换一个角度看世界
http://alahaigui.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

2009-02-06 08:24:53 编辑 删除

归档在 tea time | 浏览 32067 次 | 评论 52 条

李白的“床前明月光”是指什么“床”?

/胡荣荣

 

“床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。”李白的这一首“静夜思”,近来因为被一个留日中学生发现了中日版本的差异,在网上再次旧话重提。日本版的李白“静夜思”是“床前看月光,疑是地上霜;举头望山月,低头思故乡。”基本上,大家都认为,日本版的“静夜思”,更接近于李白写的原生态。只是关于诗的第一句的“床前明月光”的“床”字,看法颇多,马未都认为,来自日本的原版,旁证了这个“床”应该是“胡床”,也就是马扎或者说是躺椅之类的。精通多国文字的华先生用一个日本翻译家的译文,证明了这个“床”应该是“胡床”、躺椅之类,赞同了马未都的说法。但许多网友却以匿名的方式跟贴表示,这个“床”字应该做“井栏”解释。的确,在我查了一下汉语词典,“床”字,也可以做“井上围栏”解释。根据以往我在书上看到的解释,也有人曾经把这个“床”解释成卧室中睡觉的“床”的。那么,诗中的这个“床”到底应该是什么意思,才符合李白“静夜思”诗的原意呢?

立论:

我们可以来做个实验。所谓的实验,当然不一定要真的去做,因为我们可以运用具体的想象能力去完成这个实验过程。我们先来设想一下,李白写这首诗的时候,当时他应该是在室内,还是在室外?

既然诗中有“举头望明月”这样的句子,我觉得,似乎不应该在室内吧?因为作者如果是在室内睡觉的话,当然就无法“举头望明月”了,而且也不会“疑是地上霜”了。难道李白睡觉的房间会这么寒冷吗?根据诗的内容,要达到“望月”的状态,以及生产“疑是地上霜”的错觉,李白这时候当然应该是在室外。以古代的住房条件,在寒冷的季节,从室内看的话可不是那么容易看到月亮的。如果我们直接进一步按照日本版“举头望山月”的词意来判断,那么地点更应该是在室外了,因为作者连山也看到了。因此可以说,如果作者当时是在室外,那么卧室中睡觉的“床”之说法,基本是可以被否定的了。

现在,我们可以来做第二个实验。设想一下,李白这时候,应该是躺着?坐着?站着?

我以为,如果作者这时候是躺着的话,那么,当然也就无所谓做“举头”、“低头”之类的举动了。要简单地完成“举头”、“低头”之类的动作,站着是最理想的状态。当然,坐着的话,也不是不可以。但如果是半躺在“胡床”上的话,当然也是躺。而躺在“床”上看月亮的话,或者是自然地头朝后仰的坐着的话,要看天上的话又不需要抬头,张开眼睛就可以了,反之,要低头也不容易。这样一来,如果作者是正坐在“胡床”上的话,那么,一定是挺直了腰板坐着的。因为要完成“抬头”和“低头”之类的动作。所以只能假设作者是正座在胡床上。但这种正坐法比较累,精神上会处于比较兴奋的状态,恐怕既不会让作者想要“静夜思”一下,也难以产生“疑是地上霜”之类的朦胧。如果作者这时候即不是躺也不是坐,,那么作者这时候应该正处于站立的状态,同时身体还比较放松。既然作者当时的状态应该是比较放松地站着,那么当然是因为在身边没有可供睡觉的床以及“胡床”了。

旁证:

诗名“静夜思”,当然是因为夜深人静,周围没有杂音才对。如果这首诗写于闷热的夏天(晚春或者初秋),晚上就会有许多虫鸣,达不到“静夜思”的效果。要达到“静夜思”的效果,季节应该是在秋冬之季。也只有在秋冬之季,月光清冷,才会让作者产生“疑是地上霜”的错觉。闷热的夏夜,怎么可能让人产生“疑是地上霜”的错觉呢?那么,在秋冬之夜,天气已经有寒意了,这时候的李白会不会拿着一张“胡床”在院子里乘凉呢?应该不会吧?

结论:

李白写这首诗的时候,身边既没有用来睡觉的床,也没有用来乘凉的“胡床”,那么,在他的身边当然只有另外一个“床”——井栏了。看起来,那些匿名的网友的见解,才是正确的。名人的话,未必就一定正确哦。

秋冬之夜,夜深人静,作者因为睡不着觉,来到了室外徘徊,站在井栏边,望着清冷的月亮,作者产生了浓浓的思乡之情。于是就有了这首著名的短诗。

 

 

日本关联:

日本人的素质教育从“骑自行车”做起

日本想入常,中国怎么办?

中国应该到钓鱼岛去“钓鱼”

钓鱼岛的悲哀

李白在日本开妓院?

饭岛爱的悲哀和舒琪的幸运

大马哈鱼,三文鱼,鲑鱼

调节日本社会的安定“生物链”

0
上一篇 << 林黛玉就是警幻仙子      下一篇 >> 上海话就是文化
  • 凤凰网友 [2009-02-06 10:46:52 AM]

    古代不就是把椅子也叫床嘛,高中古文中学过.

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-02-06 10:51:54 AM]

    “床”不可能是井栏,详见:《从生活习俗和语言的社会性再论唐诗的“床”》,国学网:http://www.guoxue.com/lwtj/content/wangshaohua_zltsdc.htm

    回复 删除
  • 冷峻 [2009-02-06 10:59:39 AM]

    欣赏博客,问候博友!

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-02-06 11:08:03 AM]

    床前明月光,是指从窗户外照进屋内的月光。时间应该是子夜,秋天的望月山,李白站在床的窗户边上怀念故乡的一首诗。举头“望明月”其实是“望山月”。仰头望明月,寄情千里光。不信的话可以找一老唐诗里有详细解释。

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-02-06 11:16:31 AM]

    “新解”似乎不明“诗家语”,过于拘泥。正如诗人流沙河所批评:“见有霜字,便断定为冬夜,说天寒关窗睡,又无玻璃,不可能有月光照亮床前。此为福尔摩斯说诗,逗笑可也。”“疑是地上霜”是说月色浓重,犹如秋霜,是一种夸张性的比喻(王运熙《谈李白〈静夜思〉》),或者理解为诗人在特定环境中一刹那间所产生的错觉,真好像是地上铺了一层白皑皑的浓霜(马茂元赏析文,《唐诗鉴赏辞典》)。夜深了,诗人尚未睡,他举头赏玩皎洁的秋月,不久即低头沉思,坠入想念故乡的愁绪中(王运熙《谈李白〈静夜思〉》)。

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-02-06 12:06:00 PM]

    床前明月光的"床",肯定没有在家里的好,普通的木床而已,有必要弄得这么清楚吗?有谁见过雪花大如席??只要知道李白在什么季节,什么环境,什么情况下写得就可以了。

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-02-06 12:46:35 PM]

    支持,井和月都是圆的,有可比性。

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-02-06 03:54:01 PM]

    诗歌讲意景,如果要用写实来分析也说得过去.设若李白座在靠窗书桌旁面对月光照亮的床前,再抬头看月亮,而后低头沉思,难道不正常吗?

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-02-06 04:02:50 PM]

    “床前明月光,疑是地上霜;举头望明月,低头思故乡。”诗歌讲意景,如果要用写实来分析也说得过去.设若李白座在靠窗书桌旁面对月光照亮的床前,再抬头看月亮,而后低头沉思,难道不正常吗?

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-02-06 04:42:59 PM]

    作者真有些胡言乱语。床前有月光就一定在室外,月光不能从窗户照进来吗?举头望明月不可以想象诗人从室内走到室外去抒发感情吗?

    回复 删除
您还没有登录,请登录以后再发表评论。

关于博主

alahaigui

博主胡荣荣,最得意的事情是:业余研究《红楼梦》,发现《红楼梦》的前八十回是一位姓秦名玉的女士的作品,后四十回才是曹雪芹改写的.博主留日多年,写有描述在日中国人爱情的网络长篇小说《世纪之恋》。本博文章仅供喜欢思考的人"换个角度看世界"。因云:写我自己的博客,让别人生气去吧。

博文相关