凤凰新媒体 版权所有 不得转载 lawyer@ifeng.com
京ICP证030609号 本站通用网址:凤凰网
客服电话:(010)84458487 客服邮箱blog@ifeng.com
〈解題語〉日前本人於哈佛大學中國文化工作坊,開講《一個被遺忘的年代》,受到學術先進和學子們的關注。當地各大報紙包括《世界日報》和《星島日報》都有報道,其中《波士頓新聞》(記者林岱)作了詳細介紹。僅登貼於此,與未能出席講座的朋友共享。原題是《「四百萬擊」學者林泉忠開講「一個被遺忘的年代」》——博主按。
演講資料(林泉忠製作)
《江山美人》是哪裏的電影?
先問讀者一個問題:由古典美人林黛主演的著名黃梅調電影《江山美人》(主題曲即《戲鳳》)是哪裡的電影?相信有不少人會回答中國大陸或台灣,因這是一部百分之百的國語片,片中所有演員及歌曲是以國語(普通話)來發音的。在哈佛大學費正清中心,由哈佛中國文化工作坊與北美華文作家協會紐英倫分會主辦的一個講座中,主講人哈佛大學費正清中心傅爾布萊特訪問學者林泉忠即是以這個問題開場,來問現場的出席者。
調查結果是除了張鳳女士和本報記者這兩個四十歲以上的女性外,其他較年輕的與會者都想不到答案是 香港,因爲大家都認爲香港是講廣東話的社会,電影、音樂都是用廣東話來創作。由此,林教授帶出了他當天的主題:「『不了情』與『江山美人』所投射的文化空間;一個被遺忘的年代:1950至1960年代香港國語文化的建構」。
![]() |
|
|
香港黃梅調電影《江山美人》 |
家喻戶曉的插曲《戲鳳》(youtube) |
兩岸忙於政爭 香港傳承中國文化
講者表示,這段期間內,香港在天時、地利、人和各方面配合下,因綠際會開創出一段熱鬧多元的中國文化,對中華文化的傳承起了相當積極的貢獻。而他所以會對這段歷史產生好奇與興趣,是因它牽涉到了兩岸三地中國人身份認同的問題。
一九四九年後,大陸與台灣剛形成對立,政治意識形態色彩很強,文化也被政治化,如中國大陸出現宣傳革命和社會主義的新文化形態(如樣板戲),台灣則是反共文化汎濫。香港適逢兩岸非政治性文化正處低潮,又由於接收了大批從上海逃出的文化菁英,在此前以上海為中心的文化活動,遂由上海搬到了香港。
![]() |
![]() |
|
大陸的“樣板戲”(引自林泉忠演講資料) |
台灣的“反共漫畫”(引自林泉忠演講資料) |
從上海南來的菁英,開始掌控香港文化產業,他們包括:創立明報的查良鏞(金庸);著名作家:倪匡、劉以鬯、卜少夫、司馬長風;創建「東方好萊塢」的邵氏電影公司老闆邵逸夫及旗下四大導演(拍黃梅調、宮廷戲及風月片的李瀚祥、拍「新派武俠片」的胡金銓和張徹、拍「超現實俠片」的楚原)等。

享譽世界的“東方好萊塢”——香港邵氏電影傳承中國文化
1963年香港邵氏電影 《梁山伯與祝英台》(淩波演唱《訪英台》)
香港--國語片與國語歌曲的中心
另外,「國語時代曲」製作中心-百代唱片公司(即後來的EMI),在上海被新政府接收後,也於1952年到香港重張旗鼓(林泉忠提出一個有趣的問題,讓聽者來思考:百代唱片當時為何沒有到台灣去?),許多「海派時代曲」名家,如姚敏、陳蝶衣、王福齡、姚莉、張露等也紛紛南下香港。(編按:張露為港星杜德偉的母親,她剛於今年大年初一去世,唱紅的名曲包括《給我一個吻》、《小小羊兒要回家》、《蘋菓花》、《迎春花》等)。
|
|
|
一九五〇、六〇年代香港國語歌星、歌曲選例 (引自林泉忠演講資料) |
崔萍《今宵多珍重》 (香港,1960年代) |
|
|
|
作者與姚莉攝於香港北角(2009.1.22) |
姚莉《玫瑰玫瑰我愛你》 (上海,1940年) |
這些上海文藝界人才的到來,讓香港從原本以粵劇、粵曲為代表的單一廣東文藝形態,變成了以國語為主的多元文化。林泉忠指出,香港國語片在三十年代僅有八部,到了1973年全盛期,國語片高達93部,與粵語片的比例為93:1。另外他也舉 1963年3月12日《香港早報》上的香港電台節目時間表為例,上面列出的新聞播放,要分為國語、粵語、潮州語等時段;而「時代曲」節目數量比粵曲還多,由此可見一斑。
香港國語文化的盛衰
這種盛況從六十年代末開始,又因種種因素而慢慢衰退。
在台灣方面,六十年代後非政治性的文化創作開始多起來。69年前後起台灣的國語流行歌曲開始蓬勃,姚蘇蓉的「今天不回家」,成為第一首在香港大紅大紫的台灣國語歌曲,後來的尤雅、青山、鄧麗君的出現,更標誌著台灣取代香港成為全球華人的國語流行歌曲中心。另一方面,胡金銓去台灣拍《龍門客棧》《俠女》,也促使台灣坐大國語片的市場。
在香港本身,1967年,以粵語為主的香港無線電視啟播,為新到來的「香港文化」時代開啟了序幕。作為「香港文化」象徵的以李小龍為主的香港功夫電影熱潮,和以許冠傑為鼻祖的粵語流行曲的創作熱潮,就是在這個年代湧現出來的。這個熱潮到了八十年代,更由於香港人對自我身份認同的追求,以及第二代文化菁英在繼承國語文化上的困難(如國語片導演王天林的兒子王晶就只拍粵語片),讓國語文化在香港完全失去了地位。
|
|
|
1970年代台灣國語文化興起”(引自林泉忠演講資料) |
姚蘇蓉《今天不回家》(台灣,1969年) |
國語文化衰退之背景
造成這種變化的主要原因,林教授認為是:一、上海文化菁英雖掌控各領域的文化產業業,卻未掌控教育界;二、1966這一年﹐香港出生的人口第一次超過一半﹐而新生代都以講粵語為主;三、許多國語文化的內容離香港人的生活很遠,如電影中常有風雪中的大陸,卻鮮有颱風中的香港,難以讓港人同感身受;四、文革及67年暴動後,港英政府開始積極收納本土菁英,許多新成長起來的菁英們也因文革而不再北望中國,開始認定「香港是我家」;五、鄧小平推行「一國兩制,港人治港」,也給港人渴望一種自我定義。
當港人有了「香港是我家」的觀念後,他們的身份認同也起了很大的變化。在此之前,香港華人擁有的普遍認同停留在籍貫或出身地的層面﹐也就是「廣東人」「福建人」「潮州人」「客家人」「上海人」等。若是碰到同是「廣東人」的時候﹐便會細說是「台山人」「佛山人」「順德人」「廣州人」「番禺人」「開平人」等等。但根據1985-99年間所做的問卷調查,認為「我是香港人」的,占約60%,而認為「我是中國人」的,只占約30%。
那個年代爲何被遺忘?
雖然1950至1960年代在香港所建構的國語文化如此重要,不但兩岸很多人不曉得有這樣的一個年代。自以爲是中國文化繼承者的兩岸人民自然不認爲殖民地的香港會是傳承中國文化的重要基地,就連現在的香港人自己也都幾乎忘了那段歷史。

1950年代的香港
林泉忠認為港人對那段歷史的失憶,其中一個重要原因是港人刻意選擇性遺忘的結果,他說,在建構新的認同之際,刻意忘掉矛盾的歷史,是常見的現象,這和台灣本土化過程中,在文化上努力「去中國化」有相似之處。
講者分別於中國大陸、香港和日本接受初等、中等與高等教育,目前為日本琉球大學國際關係學系準教授,現在哈佛大學費正清東亞研究中心任訪問學者。他的成長背景,讓他對族群政治、文化認同方面的題材特別有興趣,曾提出【邊陲東亞】此一新概念,並發表不少相關論文,如「香港人?中國人?——『一國』與『兩制』拉鋸中的身份認同」「何謂「港人」?」「『台灣人』與『香港人』的塑造——迴避『中國人』的雙胞胎?」「『萬邦來朝』時代重現?——21世紀中國還缺什麼」「西藏事件的文化解讀——中國民族主義VS西方價值體系」等大作。
由於林教授研究的題材也是大多數華人關心的話題,去年四月十五日他受邀在鳳凰開博,不到幾個月,點擊即突破了四百萬次,「牛」的很。


演講現場
(本文刊登於《波士頓新聞》2009年2月20日。另,鳳凰網推薦本文時,題目一度改爲《香港曾是傳承中國文化的中心》)

《波士頓新聞》2009年2月20日
《星島日報》美洲版的報道(2009.2.6)
请登录以后再发表评论。