我得尽快写下来,以免忘了,因为我自己没录音。我的记录也许与原话有小的出入,顺序也会有小的出入,但大致意思不会错,洪晃女士和袁岳先生如有异议,都可以提出来。
时间:2009年2月25日星期三,地点:洪晃女士和袁岳先生在演播室,我在自己家。事由:旅游卫视的谈话节目(洪晃女士主持的,我不知道其栏目名称,大家自己查吧)
洪晃女士:你是龙派了。
我:不完全是龙派。说实话,我不喜欢明清时代的龙的形象,我喜欢的龙的形象,得回到红山文化去。问题不在这里,在于改掉龙的理由不对。这个理由是外国人不喜欢龙,我们没有必要事事都去讨外国人喜欢。
洪晃女士:现在国家的大政是一个“和”字,这你不反对吧?
我:不反对。但“和”是否意味着我们事事都要屈从外国人的意见?“和”是双方的,外国人怎么不能听听我们的意见?我对于美国人用鹰很不乐意,我对于英国人用狮子很不乐意,我对于法国人用雄鸡也很不乐意,他们能因为我不乐意就全改了吗?
洪晃女士:雄鸡,是高卢雄鸡,其实不是法国的官方图腾,法国的官方图腾是玛丽安娜,那幅油画中的。
我:我记得那幅油画。这里就提出了一个问题,这些标志要么是久远的历史形成的,要么是社会的重大变革形成的。所以,在这里,我们有必要尊重历史。龙是在中国漫长的历史中形成的,不能因为我们几个人的好恶就随便改变,甚至不能因为政府的好恶就随便改变,我们首先要尊重历史。
袁岳先生:改革开放的社会变革还不够重大吗?
我:改革开放的社会变革是很大,但第一,我认为对于中国这样一个具有悠久历史的国家来说,还不足以因此而改变我们国家的标志。第二,要使用什么东西来标志改革开放的话,我觉得用熊猫也不合适,那还不如用高楼大厦呢!
洪晃女士:你的意思是说中国用高楼大厦作标志?
我:用高楼大厦作改革开放的标志。我已说过,改革开放三十年,是很大的社会变革,但与中国悠久的历史相比,它还不够大。包括“和”的大政,即使是大政,也是会根据国际国内的形势而不断变化的,难道我们要经常这么改来改去吗?这里套用胡锦涛先生的一句话,我们就不折腾了吧!
袁岳先生:每个人都有发表自己意见的权利啊!
我:袁岳先生,我们也有过几面之交对吗?
袁岳先生:对,小东先生。
我:我怎么会剥夺你发表自己意见的权利呢?你的那些意见我都了解,你已经有无数的机会发表你的意见了,现在也是你在演播室里,我在连线,对吗?我也有权利发表自己的意见对吗?
袁岳先生:那当然。
我:那就给我留点发表意见的机会吧。
洪晃女士:这里主要有一个和外国人沟通的问题,比如说我们到亚非拉美去,有一个沟通的问题。
我:好像主要是西方人不喜欢dragon吧,亚非拉美对此也很在意吗?如果是这样,那我们就告诉他们,这东西是“龙”,不是“dragon”,“龙”与“dragon”是不同的。
洪晃女士:等等,我是做翻译的,你首先跟我讲讲“龙”与“dragon”有什么不同。
我:首先形象其实也不一样,无论是红山的龙还是明清的龙,都与西方的dragon在形象上不一样。其次,dragon在西方有邪恶的意思,而龙在中国不是那么解释的。
洪晃女士:dragon在西方也没有邪恶的意思,它是一个威力的意思。
我:洪晃女士,你看看,对于这么一件事,就有如此不同的解释,可见文化之复杂性,一些人之所以反对龙,其主要理由就是“龙”的西方译法“dragon”在西方有邪恶的意思,现在你又说没有。(按:我事后查了《牛津英语大辞典》,全本的那种,里面第一个释义就说dragon在西方是邪恶的象征,但随即注明,在东方,dragon的意义完全不同,它是丰饶的象征,与水和天有关。我很欣赏《牛津英语大辞典》这种消除文化误解的努力)既然您是翻译,那你在翻译时就向西方人做作解释吧,有时间就多作一点解释,没时间就少作一点。如果dragon在西方仅仅是威力的意思,那我觉得挺好,就用这个代表中国,连解释都不用了。难道中国这么个大国,用个威力的标志都不行了?
洪晃女士:中国已经非常强大,但强调威力与“和”恐怕相冲突吧!
我:一个国家有很多方面,那么一个标志不可能代表所有方面。美国人为什么用鹰的标志?他们不也是非常标榜“和平”的吗?他们有“和平队”,对不对?如果只是代表一个方面,我觉得有个威力的标志挺好。再说了,熊猫虽然可爱,但它是一种需要别人照顾、保护的动物,13亿只熊猫放到世界上,让世界人民照顾和保护,他们受得了吗?这也够可怕的吧!
洪晃女士:那用龙和熊猫抱在一起行不行?
我:不喜欢。熊猫就是熊猫,龙就是龙。
洪晃女士:那你个人到底主张用什么?刚才好像你也说了并不喜欢龙。
我:我个人主张用梅花。用花也可以呀!好像日本是用樱花,至少它的国徽是樱花。
洪晃女士:世界上一般用鸟的比较多。
我:如果非用鸟不可,我主张用鹰。但是,挺可惜,这鹰被美国人给用了。“和”与沟通都是双方的,我们能不能和美国人沟通沟通,让它为了“和平”把鹰让出来?
洪晃女士:德国也用鹰。
我:我知道。俄罗斯还用鹰呢!都跟他们沟通沟通,叫他们让出来。
洪晃女士:我的意思是一个东西可以几个国家共用。德国鹰是黑森林里的鹰,跟美国鹰有点不同。
我:但我不乐意跟他们共用,还是让它们都让出来,我建议它们都使用渡渡鸟。
洪晃女士:渡渡鸟是什么鸟?
我:一种团团的大鸟,很可爱的,已经灭绝了。
袁岳先生:是有个渡渡鸟。
洪晃女士:行,下回请你到演播室来。这嘉宾真行,上来就直不楞登的,有意思。
我:再见洪晃女士,再见袁岳先生。
(按:我记得,一开始洪晃女士还提到中国的官方标志其实不是龙,而是天安门,但这个话题没有进行下去,所以我不记得应该插在何处了)
以上观点,供各位朋友娱乐而已,有不少是调侃,无关宏旨。



王小东
