这次双方会面的必要性至少有以下三点原因: 1、为了推进中法在全球的战略合作关系 2、为了共同给美国施加压力使其面对它的责任 3、为了进行关于重建世界财政体系的共同考虑 法国总统不能只停留在与中国对话的边缘上,这个对话是由法国提出的并且在这个问题上不会改变意见。 拉法兰
Pour une rencontre Hu Jintao - Nicolas Sarkozy
Cette rencontre bilatérale serait nécessaire pour au moins 3 raisons :
· Pour relancer le partenariat stratégique global entre la France et la Chine ;
· Pour faire pression ensemble pour placer l’Amérique face à ses responsabilités ;
· Pour engager une réflexion commune sur la réforme du système financier international.
Le président français ne peut pas rester en marge du dialogue avec la Chine, dialogue dont la France est à l’origine et auquel elle entend rester fidèle.
jpr
翻译:王黄典子
没必要去见流氓政客。
对于胡主席不与萨科奇会晤的理由能提出几十条,萨科奇自己没诚意,会见他干吗!!!
萨科齐是出尔反尔的小人 没有必要与萨科齐会晤
法国三流的国家
感谢拉法兰 但萨科齐是出尔反尔的小人 没有必要与萨科齐会晤
感谢拉法兰 但萨科齐是出尔反尔的小人 没有必要与萨科齐会晤
政萨科齐治僧背后的鹰爪,卑鄙的小人!!
萨科齐政治僧背后的鹰爪,卑鄙的小人!!
萨科齐是一个不值得信任的人.不见更好
如果见萨科齐,国人将很失望.