YiQing’s Blog
一清博媒帝国·English

Orchid in Seclusion I

发表于 2009-05-11 17:16:23 类别:Poems for a Lau

Orchid in Seclusion I

 

 

幽谷兰花

 

Photoed by Yiqing

 

   花儿开,遇采花。采花离去倍孤单,幽怨满腹深谷藏。深谷难掩红粉妆,巧姿碧绿顾自泣。一清主持抱不平,帮留倩影博客中。键敲指风骂媒婆,惹得Songbo堆洋文。诗词曲赋难洋文,狗续貂尾可一笑。

 

Orchid in Seclusion

A Country Woman Talk

            By Yiqing

 It’s me, YouLan

Orchid YouLan

 

The quiet place has been always my hometown

Before marriage I was told you were a rich man

Out home discarding me is beyond my expectation

 

No one helps to pluck tea-leaves in time

No one touches my skin on intimate term          

Withered braches is my vanished passion

 

Where on earth have you gone?

Just playing with your concubine?

You¸ my betrayed-loyal-man

Damn you matchmaker diddled YouLan  

 

Orchid in Seclusion

Version of country woman

 

        Translated by Wugendeyecao 

 

It’s me

YouLan

 

The place was my hometown since born

Only say your family as rich as flowing oil

Where thinking go working forget me

 

Tea-leaves no one pluck

Eyebrow no one draw

Stay on withered braches my heart is hemp

 

Betrayed-loyal-man, stay which corner?

Hand in hand your little girl?

See me no counting old matchmaker scold!

  

     北中吕·朝天子·深谷幽兰

(现代村妇版)

                         一清

是咱,

兰花,

 

生来这搭是俺家。

只道你家富得流油洒,

哪想打工一去忘了丫。

 

茶叶无人摘,

蛾眉无人画,

栖着这枯枝儿心如麻。

 

负心的,

你在哪旮旯?

牵手小妞哪?

看俺不数着老媒婆骂!

        相关链接:Orchid in Seclusion A Concubine Talk

 

分享 浏览(181) 评论(1)
上一篇 << Title: Communication(30 Years)     

登录以后再发表评论。

关于博主

yiqingbm

Yi Qing is a writer and world traveler. As a freelancer, he has worked in drastically different fields as ranging from publishing, investment, film, drama, to news commentator.

加为好友

给博主留言    查看留言

文章列表

文章分类

最近发布