井中之蛙
天之道利而不害圣人之道为而不争

井中读《老子》第四章

发表于 2009-06-03 21:50:50

                    井中读《老子》第四章

原文:
    道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗;挫其锐,解其纷,和其光,同其尘;湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。

 

译文
    大“道”空虚形,但它的作用又是无穷无尽。深远啊!它好象万物的祖宗。消磨它的锋锐,除它的纷,调和它的光芒,混同于尘埃。隐没不见啊,又好象实际存在。我不知道它是谁的后代,似乎是天帝的祖先。

注释
冲:通盅(chong),器物虚空,比喻空虚。
盈:满,引申为尽。
渊:深远。

:语助词,表示停顿。
宗:祖宗,祖先。
挫:消磨。
锐:锐气、锋芒
解:解决、解除、除。
纷:纷乱、纷争
和:调和、统一。
光:日、月、天、地之光芒 

同:趋同、混同。
尘:尘埃、尘土
湛(zhan):沉没,引申为隐约的意思。段玉裁在《说文解字注》中说,古书中“浮沉”的“沉”多写作“湛”。“湛”、“沉”古代读音相同。

似或存:似乎存在。
象:好象、。 

 

解读:
    很多版本的译注与井中之理解大相径庭,重点是“挫其锐,解其纷,和其光,同其尘”。译文大多解释为:不露锋芒,脱离纠纷,蕴蓄着光明,混合着尘埃“,似有故作神秘之嫌。愚意应当照字面直解。参照《老子第五十六章重提此句的上下文,便知直解非误。

    余以为老子本意或为:普天下之下上层阶级与下层人民之间的差距要越小越好。本人作此理解乃承接上章之意。智有贤愚才有争竞,货有贵贱才有偷盗,人有贫富、荣辱才有纷争。其实所有的人的欲望无一不是悬殊的对比、强烈的反差之下产生的。如果将对比差距尽可能的缩小,自然,人的欲望也会随之降低。同理,为了满足个人欲望而采取不正当方式方法的人自然也会少很多。这样,就减少了许多不稳定因素。
    老子的理想是人与人之间没有差距,也就是“和光、同尘”。这种境界的确令人向往,但终归只是一种不可能实现的憧憬,天下永远都不可能达到如此境界。当然这是题外话了,我们讨论的只是老子的思想,井中认为这就是他的“道”的中心思想之一。

分享 浏览(665) 评论(3)
上一篇 << 井中读《老子》第三章      下一篇 >> 井中读《老子》第五章

登录以后再发表评论。

关于博主

井中之蛙

巧者劳而智者忧,无能者无所求;蔬食而遨游,泛若不系之舟。

加为好友

给博主留言    查看留言

文章列表

文章分类

最近发布