国际先驱导报约稿(原文)
---------------------------------------------------------------
当我们在批评某些外国媒体在报道中国的时候太CNN的时候,我们这些新闻从业人员有没有反省一下,自己在报道国际新闻的时候,也存在很CNN的情况呢?
有没有犯过新闻翻译不准确的错误?有没有有意无意的,把自己想说的话,就塞在了某一家外国媒体,或者某个所谓的外国被访者的身上?有没有在使用图片配合新闻的时候,用错了照片?有没有查证过某一段新闻的最原始的来源?
如果从来没有犯过这样的错误,那恭喜,因为你是一个负责任的国际新闻的报道者,因为要做到不犯这些错误,需要一种一丝不苟的专业态度,包括语言能力,新闻触觉,还有足够的见识,愿意花很多的时间。因为报道国际新闻,百分之九十的情况下,我们这些从业人员并没有在现场,而是转述其他外国媒体,或者通讯社的报道。即使在现场,也很难保证,会不会因为沟通的问题,或者自己本身的知识限制,或者是理解的能力,而在报道的过程中出现不精确的地方。
不过,最可能犯的错误,就好像那些很CNN的媒体一样,对于国际新闻报道的不重视,或者用一种没有做本地新闻那样小心翼翼,如履薄冰的态度。这是为什麽?因为这些是国际新闻,不是发生在我们的受众所生活的地方,和我们的受众没有直接的关系,最重要的是,那些有直接关系的人,看不到有关的报道。这一点,CNN的压力要大很多,因为如果那些国际新闻发生的地方的观众懂英文,无意中看了电视,无意中发现了错误,那就可能演变成一件让电视台很头痛的事情,也就有了这句“做人不能太CNN",当然,通常来说,这些批评,对这些媒体不会有伤筋动骨的影响,基本可以忽略不计。
但是对于受众来说,确实伤筋动骨的,因为受众对外界的了解,对于这个世界到底发生了哪些事情,基本上都是依靠媒体,除非自己有机会亲历一些事件,问题是,即便是亲历,往往也只了解一个事件的一个点,或者一个面而已。而受众对于事实的了解多少,会影响他们所作出的判断,而这些判断积累起来,会形成一种印象,甚至是价值判断。
所以,对于中国从事国际新闻报道的媒体还有媒体的从业人员们来说,责任很重大,因为自己的报道,影响到中国人对世界的了解,影响到中国人对国际局势作出一个正确的判断,也影响到中国人是否能够对自己有一个正确地认识。
而要尽到媒体的责任,在现在的情况下,我想最重要的,不是输入怎样的观点,而是尽量准确地告诉大家事实,不单单准确,而且要不进行筛选。因为只有多角度的,足够的,准确的资讯,才能让受众不惑于流言。如果媒体如果能够做到这一点,已经是尽到了启蒙的责任了。
你只是个记者~仅此而已!可能升了点官,但没有到可以教导别人该怎么做新闻的时候!别太把自己当会事!
别总以为跑到资本主义主导的社会去喝了两口洋酒就成一西方学者了~西方有他的民主自由没错.但他也是经过几百年慢慢过度到现在的.中国由于历史原因在这方面还比较落后.但也是在不断进步的.这需要过程需要时间.中国有自己的基本国情.别出什么事都网西方的意识形态上去套!这点谁都比你看得清楚!有需要交流~~~~~~531158102
闾丘,走自己的路,别人爱咋说咋说去.
我支持您!闾丘阿姨,加油!
一二楼,你们也写篇象样的文章看看.新闻记者象闾丘微露这样有良知,讲真话的不多.
一楼字写错了,"当回事"不是"当会事";二楼字也写错了,是"往"不是"网".一个文字基础都没打好的人在那里叽哩呱啦什么呢.
呵..比较同意博主的世界观影响说法!
中国自己在报道国际新闻的时候,也很CNN。
我敢说一二楼绝对是个媒体人,这篇文章的观点很明确,出发点也很好,给了国内那些“下流”媒体当头棒喝,打的好!新闻就该如此!
不要太把自己当跟葱。