没有注意到究竟从何时开始的,但知道听证会一词儿,如今是堂而皇之了。
这么一个最近几年才露头的词儿,猜想是从英文学来的吧。听证会,英语里称为hearing,孤零零的一个字,没有主语或宾语。于是这谁听谁,就成了大问题。
西方的听证会,常见的有两种。一种是关系到民众利益的政府决策,向民众听证,依照民众的反应决定是否实施或具体的实施方案,这一类,应该说是重在“听”。另一类是关于某特定案件,对有关当事人及证人进行一定的质询并要求其提供证据,这一类,应该说是重在“证”。
而中国的听证会呢,俺是没参加过,但报纸上看得多了,多是关于涨价,好象从没有过听证了之后不涨的。若不是如多年前的那个相声里所说的“广大人民群众都盼着涨价呢”,想来这谁听谁就值得想想了。
恍然大悟,原来中国的听证会,是重在“会”的。