张维为的博客
凤凰博报 由你开始

“接轨”还是“不接轨”?

发表于 2009-09-14 03:52:30

“接轨”还是“不接轨”?

在《环球时报》评论版十周年讨论会上的发言(2009718日)

 

张维为

 

我觉得从世界范围来看过去十年有这么三个潮流:第一是宗教化的潮流,具体表现就是伊斯兰教极端主义的影响在伊斯兰世界的扩大,这个潮流和恐怖主义联系在一起,遭到了世界大多数国家的反对。第二是半宗教化潮流,具体表现就是以小布什为首的美国,以一种基督教传教士的狂热在世界推行美式民主,但效果不好,小布什“大中东民主计划”已经偃旗息鼓,整个第三世界也找不到真正成功的例子,东欧情况也不好,我最近去了不少东欧国家,对此深有感触。匈牙利2008年的民意测验发现62%的人认为今天的生活不如20年前卡达尔时期,只有14%的人认为现在是他们“最好的时期”,60%的人认为卡达尔时期是“最好的时期”,这说明了很多问题。第三是世俗化的潮流,具体表现就是中国引领的世界现代化大潮,不管这个潮流本身存在什么问题,但中国大力消除贫困、推动现代化建设,其影响已辐射全世界,并形成了独特的中国发展模式。

我觉得不需要太担心所谓“接轨”的问题。有些方面,我们要接轨;有些方面,我们不需要接轨;有些方面,最终是别人和我们接轨的问题。“认可”问题也是一样,很多问题上,我们不需要西方的认可,中国是个大国,你做好了就行,很多问题上最终还不知道谁认可谁呢。现在有这么一个现象,就是任何事情只要用中国模式来处理,马上就在世界上产生了一套新的坐标,这些新坐标实实在在地推动了中国和世界的进步,比如说办奥运会、残奥会,我们这么做了,西方可以不理解,但最后他们还是受到了震动,原来事情是可以这样做的。明年的上海世博会也会产生这样的效果。中国在非洲的存在也是这样,西方突然感觉到中国是一个强大的、难于对付的对手。关键是西方模式在非洲竞争不过我们,你把自己的“民主”、“人权”模式搬到非洲,要非洲一样做,很难成功。中国模式强调“实事求是”,我们先问非洲:“你们最需要解决什么问题?”,他们最需要解决的是农业问题、吃饭问题,其次是疾病问题。所以我们的官方援助和西方的重点不一样,在这个问题上,我看最终是西方要同我们接轨的问题,所以我们可以自信一点。

中国有5000年连绵不断的文化,中国的文化基因太强了,你不想要中国特色,也会有中国特色,关键是不要用中国特色拒绝学习别人好的东西,而是要用中国特色来吸收别人好的东西。中国引领的现代化大潮就是一个充满中国特色的潮流,它实实在在地改变着这个世界的政治和经济版图,并将改变世界政治文明的版图。

至于被人家骂的问题,我觉得主要是标准不同引起的。实际上,世界上经济、科技、政治的竞争,最激烈的竞争就是标准的竞争。我们一些学者还是非常认同西方的标准,但我看西方的标准存在太多的问题。我找不到采用西方标准而能够真正成功的发展中国家,一是解决不了腐败问题,二是解决不了现代化问题,东欧也没有做好。前面不少发言谈到智库问题,我觉得我们也不要过高估计西方智库的质量。你可以把西方最好的智库和最有名的中国专家排出来,看一看他们过去三十年对中国的预测有多少是正确的,也可以把《经济学人》和《国际先驱论坛报》过去对中国的预测拿出来看一看,实在不敢恭维啊。我们现在所有的国际关系专业学的都是西方的理论,但我们要有一点新思维,要分析为什么西方学者对中国的预测老是出错?为什么小布什和美国这么多的智库会犯“大中东民主化”这么低级的错误?我看关键的原因是他们的意识形态偏见太强,另外在美国形成的政治学、国际关系学理论和方法论都有太多的缺陷,我们要超越这些东西,要解构西方话语。

我们应该实事求是地分析西方话语中哪些是正确的,哪些是错误的,哪些是荒谬的,并在这个过程中,建立我们自己的话语,这是彻底解决西方骂中国问题的基础理论研究,这个研究做好了,我们就能在标准竞争中胜出。中国模式背后有其自己的理念,有中国文化的底蕴。我们的模式有自己的缺点和问题,但我一直说我们的模式是“最不坏的模式”,也就是说尽管我们的模式有很多缺点,但它比其他发展中国家的发展模式和东欧的发展模式效果要好得多。

大国的崛起一定要有话语的崛起,所以中国的崛起也一定要有中国话语的崛起。我不是说中国话语要取代西方话语,而是说双方要取长补短,最终中国和西方将是世界新秩序的共同建设者和领导者。希望在座的学者都一起来解构西方话语,一起来构建中国话语。

分享 浏览(204) 评论(3)
上一篇 << 西方“游戏民主”还有没有戏?      下一篇 >> 张维为在《纽约时报》撰文:中国成…

登录以后再发表评论。

关于博主

张维为

张维为,日内瓦外交与国际关系学院教授、日内瓦亚洲研究中心高级研究员、复旦大学兼任教授、清华大学特邀研究员。著有《改造中国:经济改革及其政治影响》、《中国触动全球》等著作。80年代中期曾担任邓小平及其他中国领导人的英文翻译。走访过100多个国家。邮箱:zhangweiweiyes@yahoo.com

加为好友

给博主留言    查看留言

文章列表

文章分类

最近发布