曾共風中一野花,躺過
曾共風中一個她,戀過

2009-09-15 11:02:49

归档在 文化 | 浏览 211 次 | 评论 18 条

       希腊国歌《自由颂》

  自由颂(希腊语:Ύμνος εις την Ελευθερίαν 拉丁字母转写:
 
Ímnos is tin Eleftherían)本来是一首有158节的诗
 
Dionýsios Solomós在1823年著成,
 
Nikolaos Mantzaros把此诗谱成音乐1865年,前两个节成为
 
希腊的官方国歌
 
(但很多人误以为全诗都用于国歌,因此获得世界最长国歌称
 
号)
 
塞浦路斯(希腊族管理地区,该地区政府是世界公认的塞浦路
 
斯合法政权)也以此为国歌,为稀有的「一国歌两国用」的例
 
子。
 
这首歌是在十九世纪二十年代希腊人民反对土耳其奥斯曼帝国
 
统治的民族解放战争中产生的。1823年,希腊爱国诗人索洛莫
 
斯(1798~1857)写下了著名
 
的《自由颂》,遣责压制欧洲人民革命运动的“神圣同盟”,
 
号召希腊人民为争取民族独立而战。
 
1828年,希腊著名民族作曲家尼克劳斯·曼扎罗斯为
 
《自由颂》谱了曲。
 
1863年,国王乔治一世定其为国歌后沿用至今。因歌词太长,
 
通常使用时,只演唱一百五十八段歌词中的第一段。
 
(如果按照唱158段来算,希腊国歌是最长的,这个
 
吉尼斯记录里有收录 )
   
   《自由颂》歌词
  
    我从你的剑的
  
    令人敬畏的边缘识别你
  
    我从你的武力
  
    在土的面貌识别你
  
    希腊人的圣骨将复活
  
    并且如以前一样勇敢
  
    万岁 万岁 自由
 
  
   除标题外,所有文字摘自《百度》

上一篇 << 闲话几句      下一篇 >> 侯德健的歌与人
您还没有登录,请登录以后再发表评论。

博文相关