张放博客
文化评论 英语教育 文革研究
http://zhangfang-cn.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

2009-10-09 00:12:27 编辑 删除

浏览 11496 次 | 评论 19 条

从穆勒获诺奖看中国作家希望有多大 

张放 

 

又是一个在中国一点都不是家喻户晓的洋名字,猛然冒出来,此人“勇夺”(时下流行语)了2009年的诺贝尔文学奖。 

此人名叫赫塔-穆勒,是1953年出生的长得并不太好看的女人。严格说来,她是个罗马尼亚的女人,曾生活在“中国人民”的老朋友,不,应该说是文革时期中国人民的老朋友齐奥塞斯库统治下的女人,因为2009年的到来,注定要在镁光灯下,在互联网的帮助下,成为关注中国作家何时获此奖的中国人所熟悉的名字。 

她获奖的原因,由瑞典皇家学院永久秘书长Peter Englund用英语向全世界宣布了:“who, with the concentration of poetry and the frankness of prose, depicts the landscape of the dispossessed”。本来并不太复杂的一个句子,竟然被网上很多国人乱译一番,最关键一词“the dispossessed”,有译成“失业者”的,有译成“社会底层者”的。实际上,它的意思就是“被驱逐者”,它的根本意思就是,“从一个居住地被赶了出去的人”。 

这也正符合穆勒的作品获奖的真正原因:瑞典人再次向集权统治说“不”!而穆勒的作品大多都是表现罗马尼亚独裁统治时期,人性遭摧残,以及政治上遭到放逐者所面临的“无根基”感。 

穆勒的身世,本文就不多赘述。只就她痛恨齐奥塞斯库独裁统治的诸多行为进行介绍。首先,她最早加入了一个名为“理想的罗马尼亚-德国作家组织”,旨在获得独裁统治下的言论自由。后来,她又拒绝与当时十分牛X的秘密警察合作。也就是说,并未因此而出卖灵魂。她写了很多作品,但当时出版的书刊,都受到罗马尼亚宣传部的严格审查,绝对不允许出现反对的声音。当时的罗马尼亚,几乎是众口一词地赞美着伟大的领袖齐奥塞斯库,赞美着他的独裁统治,赞美着他领导下的政党所实施的一切混账政策。 

她被消声了。但这并没有影响她的创作。她用几年时间写下了Niederungen(《低地》) Drückender Tango(《疼痛的探戈》)。故事主要讲述了当时的人们的生活有多虚伪,以及当时的齐奥塞斯库对不合作者所进行的残酷镇压。同时也描述了德国民粹分子的日渐膨胀的法西斯思想痕迹,对不同意见的绝对不容忍,以及腐败情形。显然,这种故事内容,不符合齐奥塞斯库独裁统治下的主要精神,她的作品于是被罗马尼亚封锁了,她的书稿遭到封杀。但德国有出版社偷偷地把她的书稿给从罗马尼亚转送了出来,并在德国出版。 

她随后到德国的法兰克福国际书展,并在书展期间,发表了反对独裁统治的讲话。结果,不用多说,她的书稿在罗马尼亚彻底遭到了封杀。但这弱女人继续写着,不过,显然她的周遭环境变得越来越差了。 

最后,没有办法了,她只好于1987年随丈夫移民到了德国。从西方很多大网站上的资料来看,我发现她的很多作品,假如翻译到汉语中来,我们很多中国读者们,一定不会感到太过陌生。因为,她的很多作品所反映出的,从某种意义上说,是当年的很多中国人所遭遇过的一切。比如,她写有人为了获得护照,好离开被称作“祖国”的地方,必须贿赂有关人员,甚至牺牲色相,用现在的话说,就是再加上点“性贿赂”。而终于到了国外,却又感到了不能融入西方主流社会的问题,觉着自己有如一个陌生的过客,体会着政治上遭到驱逐后的某种冷落感。 

此外,有些作品反映遭到秘密警察的骚扰,主人公都从某种角度感受着独裁统治下的人民遭遇的恐惧心理。而执政者就是利用这种人民心中的恐惧感,在寡廉鲜耻地统治着无声的人民。 

至于她获奖的另个原因,即“with the concentration of poetry and the frankness of prose”则是说她的写作手法,“带着诗歌的精炼及散文的率直”。因为穆勒的作品的最大特点就是她喜欢使用纯纯的,诗一样的语言来写作。她还喜欢使用隐喻手法,这两大特点始终贯穿她的作品。我想,假如翻译成汉语,如果译者是个翻译科技文章的高手的话,一定会把她的作品给弄糟糕的。最好有北岛的那种翻译风格和所下的翻译的功夫,估计才能把其作品的韵味给翻译出来。 

其实,她还是一个坚决反对东德某些作家与秘密警察合作的高音喇叭。因为她据此已经退出某所谓的“笔会”组织。以此也可以看得出来,此穆勒真非一省油的灯。相信她的作品不太会在中国走红,因为,在中国,绝大多数作家,都不一定会认同此人的观点的。 

所以,最后我想到一个问题:我们中国“作家”们,什么时候才能弄个诺贝尔文学奖玩玩呢?我今天看到穆勒获得诺贝尔文学奖,并对其身世和作品进行了一番研究之后,就发现,中国的“作家们”,也就是说,从目前那些能说得出名的“作家群”中,恐怕一时很难找到什么人会有机会得奖了。当然,如果标准降低一些,或者由中国人来制定诺贝尔文学奖获奖游戏规则,则一切都因之有可能会产生质的变化。但仅就目前情形来看,这种可能性是零,一点可能性都不存在。那就每年看看,听听相关的获奖故事就可以了。其他的,就不用再考虑什么了。 

毕竟,自甘寂寞的人,尤其是自甘寂寞的中国作家,那是少之又少。不怕封杀的人,尤其是不怕封杀的中国作家,那是缺之又缺。出卖灵魂的人,尤其是出卖灵魂的中国作家,那是……,呵呵,多与少,全凭自己掌握吧。本人就不在此下多与少的定义了。

0
上一篇 << 毛泽东从西柏坡进北平路上为何戴…      下一篇 >> 从丹布朗起印650万册新书看中国…
  • 凤凰网友 [2009-10-13 12:20:17 AM]

    托尔斯泰没有获奖,是因为托翁攻击圣经,并发表了一些言论,激怒了诺奖委员会,所以,一直没有发给他,

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-10-14 09:34:45 PM]

    1902年,瑞典文学院常任秘书解释说,托尔斯泰落选原因在于他对道德持怀疑态度,对宗教缺乏深刻认识。1986年,瑞典文学院院士埃斯帕马克在《诺贝尔文学奖》一书中回忆道:按照诺贝尔的遗嘱,文学奖的获得者必须“创作出具有理想倾向的最佳作品”,而早期的18位院士认为托尔斯泰的无政府主义思想与“理想倾向”背道而驰。

    回复 删除
  • 祖居西岐 [2009-10-18 10:01:36 AM]

    中国人为什么非要拿外国人的奖?拜读,多赐教!

    回复 删除
  • 凤凰网友 [2009-10-20 10:30:33 AM]

    张绍堂先生从2005年以来在网上给教育部长连发8封信,就失败的教育提出了许多意见和建议,可惜一直如石沉大海。希望感兴趣的查看并支持。我们得不了奖是因为南橘北枳嘛。索性我们自己也弄个什么奖项,影响盖过诺贝尔奖,然后让得奖的都是中国人,看看还有什么说法。

    回复 删除
  • 燕山逸仙 [2009-10-22 10:33:05 AM]

    阁下也不敢直说吧,,, 这里也会被封杀

    回复 删除
  • 鬼谷_空侯 [2009-10-29 05:46:48 PM]

    ================================================================== ======================== 巴尔加斯·略萨说:博尔赫斯没有获得诺贝尔奖,这不是博尔赫斯的耻辱,而是诺贝尔奖的耻辱。。。。 博尔赫斯自己则说:没有获得诺贝尔奖,这既没有减少我的荣耀,也没有增加我的荣耀。

    回复 删除
  • 月亮和六便士 [2009-11-06 11:33:23 AM]

    毕竟,自甘寂寞的人,尤其是自甘寂寞的中国作家,那是少之又少。不怕封杀的人,尤其是不怕封杀的中国作家,那是缺之又缺。出卖灵魂的人,尤其是出卖灵魂的中国作家,那是……,呵呵,多与少,全凭自己掌握吧。 ==== 一语中的。。。

    回复 删除
  • daxel [2009-11-08 11:08:47 PM]

    我有《人的差距咋就这么大呢?》、《到底是袁伟民“二”?还是何振梁“蠢”?》、《 我相信:黎强不是黑老大!》、《誓把“天价捞尸”产业做大做强!》等博文,请指教!http://blog.ifeng.com/2566265.html

    回复 删除
  • 大山土豆 [2010-04-05 02:23:13 PM]

    现在的中国作协里面的文人不过是一群与时俱进歌功颂德的文痞而且无德又无才,要求这些做鞋的有社会的功德良知实在是一种奢望,他们是一群没有脊梁的文妖,想要靠这些歌唱太平盛世的去拿诺贝尔文学奖好比登天

    回复 删除
您还没有登录,请登录以后再发表评论。

关于博主

张放

张放

博文相关