凤凰新媒体 版权所有 不得转载 lawyer@ifeng.com
京ICP证030609号 本站通用网址:凤凰网
客服电话:(010)84458487 客服邮箱blog@ifeng.com
法兰克福书展 政治为王 号称世界出版界奥运会的法兰克福书展Frankfurt Book Fair ,在锣鼓喧嚣了一周之后,在昨天落下华丽的帷幕,由于今年中国是主宾国,主宾国活动筹委会,组织了包括官员、展商在内的两千人豪华阵容,开进了这个德国第五大城市,住满了会场对面的旅馆。中国国家副主席习近平先生,也和德国总理默克尔,共同主持了法兰克福书展的开幕典礼,规格不可谓不高。 可是这个纯商业活动,从一开始就被卷入了政治的漩涡,中国海外异议人士和疆独、藏独团体通过各种途径向书展的主办方施加压力,这种气氛在媒体中心、会场内外,到处可见。而在主展区和主会场外异议人士的一举一动,也在德国当地警方严密监视下进行,没有出岔子。 尽管如此,书展主宾国活动也应该说是总体成功的,有几个可圈可点的地方: 1.大格局展示了大国气度:中国展馆在6号大厅中,占据了显要位置,一百零八家各地的出版社,携带万余种书籍前来参展。无论是展馆规模,还是展商人数,我们这个发展中国家的“气派”,都让旁边的发达国家日本的展台,显得狭小寒酸; 2.大作家彰显了大家风范:中国作家在铁凝作协主席的带领下,组织了百余人的庞大队伍,活跃在书展的大小论坛讲座,从民间层面,将中国作家的创作现状,介绍给德国民众,并用他们尽可能的幽默,向德国民众证明他们享有的创作自由,取得了很好的效果; 3.大阵仗展示海量出版力:中国的一百零八家专业和地区出版社带来了1万多种书籍,占书展总展示书量40万种中的2个百分点还多,还涌现了诸如汉王“电纸书”浏览器等创新产品,这种出版业的“集团作战”,向外界展示了中国的巨大出版潜力和业者的创新能力。 OK, 好话说完,讲些不尽人意的地方: 1.政治意味浓重,当然,这不是中方的错,而是在策展伊始就如影随形地跟随着活动的每一步进展。先是在被邀请作家的选择上,中国和德国就发生过一些不愉快的经历。 在书展的开幕式上,书展组委会主席就当着贵宾习近平副主席先生的面,不客气地提出了受邀作家人选的问题,而随后发言的德国总理默克尔,则大谈她在东德的“苦难读书经历”,言下之意,希望中国不要效仿。这种行为在德国可能被认为是坦率,在中国人的意识里,无疑是“失礼”的表态,于是便有了莫言老夫子讲的段子,他说当年他爷爷辈的中国人认为德国人都是膝盖打弯舌头分叉的怪物,而近日的德国人看中国也好不到哪里去,他还套用了一个现有名词——“妖魔化”。 德国人总要中国人和他们“交流”,而据我观察,他们的交流,就是要你按他的方式来办事,否则就是“没有交流的诚意”,那还叫什幺“交流”呢?希望这种状况能慢慢改观。 而这次活动的主宾国活动耗资五千万元人民币,主办方称,主要用在租用会场、展馆、人员机票住宿、器材及展示图书的交通费用、主宾国展馆的装饰工程施工等,这笔数目平摊到近百家展商身上,应该说不是个小数目,希望他们卖出了足够的版权,没有赔本挣吆喝。 2.对欧洲市场的针对性揣摩得还不够,中国展商虽然带来了卷帙浩繁的洋洋万册书籍,但是绝大多数是中文书籍,缺少英文和德语以及其他欧洲国家语言的读物,而后果就是中国馆里虽然热闹,但捧场的还是自己同胞居多。所幸的是还是有一些诸如漫画出版社之类的机构,在揣摩欧洲读者心态之后,与欧洲伙伴沟通后,出版了一些销量不错的产品,但是风格类似日韩,还是缺少自己的风骨,而故事剧本创作也略显平淡,亟待加强。 3.还在炒传统文化的现饭,缺少创新,大量的对古文化的研究和细化的作品,汗牛充栋,但是描写现代中国人生活,讨论中国当代思想争鸣的作品,略显苍白。 向大家汇报完毕,发照片。
書展會場
感知中國
中德合作
大陆展臺上的臺灣圖書
外來的和尚好賣經
臺灣展臺布置
臺灣展臺上很多書涉及兩岸政治
臺灣書商什么熱賣什么
中國大陸展臺上的東巴文化展示
中國主賓國為了推銷漢字,在擱屁股的地方解釋了“屁”字。
電子閱讀器吸引了很多觀眾
書展現場很多活動讓參觀者能夠親身體驗,這是在臺灣展臺的印刷機
请登录以后再发表评论。