
吴东英教授上半场在我的左边

吴东英教授下半场在我的右边
文字,我的理解是传情达意的一种符号,
但在中国,文字确是一种美的表象。
每当我试图用繁体与香港同事撰写公文时,
时时被笔下落出的繁体字所感染,
一种沁人心脾,古朴悠远的感觉在纸张上面环绕。
恨不能马上披上长袍马褂儿方可与此墨书相配。
不过,每当时间紧迫时,这些字体立刻会变成比简体还要抽象的符号,
那是一些只有我们大陆人才能看懂的连笔字,
每当此时,总是拿回来被香港同事询问到底是什么字。
反而会更费时间解释。
这便是我日常生活中的简繁体字的困扰。
联合国都用简体字了,港台还等什么? 这是周五辩题的主要意思。
当然台湾咱们暂时还说不上话。所以集中讲香港。
观棋一气儿找了三位语言学教授:
吴伟平(香港中文大学);
石定栩(香港理工大学);
吴东英(香港理工大学)。
三位都是纯粹广东出身的香港人,
然而普通话说得都很标准,大概是因为研究语言的原因。
其实我一直很觉得做个香港人很辛苦。
既要讲广东话,又要把英语当成母语学,当然普通话如今也是必不可少。
甚至学写的中文也是最麻烦的一种。
今天是个机会让他们想想是否该减负了。
走进化妆间,三位儒雅的学者已经在探讨这个问题.
坐在化妆室里本来应该赞成保留繁体字的吴东英教授
一边被化妆师涂抹着胭脂,一边自己嘀咕:
“其实我觉得普及简体字也挺好”。
立场有些摇摆。
一开场,石定栩教授和吴东英教授坐在了我的左边。
提倡保卫繁体字,
然而他们只是强调没有必要取消繁体字,
并没有详细陈述繁体字的好处。
吴东英教授甚至说繁简并存是文化的多样性。
已经向简体字投了一半的降。
而我右边的吴伟平教授则例举古往今来文字的变迁,由繁至简。
同时强调简体汉字便利之处无处不在。
关键是13亿人口的实际使用区域已是稳固的阵地。
中场休息时总是笑咪咪的吴东英教授很坦然地跟我说:
我准备转变立场。
我说您要真的转变,我们就来换个位子吧。
于是我们就连着身上的话筒线掉了个位置。
辩论会期间,辩手左右换位置的这应该还是第一次。
辩手临时转变想法,一般来讲,也都会埋在心里,
继续坚持原来的立场,辩到底为止,谁都不愿承认服输吗。
不过东英教授是个很可爱的人,
想变就变了,她是第一次参加时事辩论会,
也创了时事辩论会一个第一,现场倒戈。
我很对今天的这个结果满意,
第一次因为我们的辩论,现场看到了结果。
虽然生活中我对简繁体字的看法,也是左右乱摆的。
在这个快马加鞭的,激情燃烧的岁月,
想要13亿人费时费工去写去认繁体字,
显然不能算是“与时俱进”的。
然而当我们的港台同胞每天耐心,认真,优美地
把老祖宗为我们留下来字体一笔一划地描绘出来时,
何尝又不是一种性情,态度,文化的陶冶呢?
不管怎么样,这是一场很性情的辩论会.
補充説明:
目前鳳凰論壇上這個辯題的投票結果(06/03/27):
| 港台应该推广简体字 | 59% | ||
| 港台应该保留繁体字 | 40% |
上周五的投票結果(06/03/24):
| 港台应该推广简体字 | 67% | ||
| 港台应该保留繁体字 | 33% |
Re:左边上半场 右边下半场 (文:黄海波)
吴东英不是第一次上辩论会,N次了
Re:左边上半场 右边下半场 (文:黄海波)
吴东英不是第一次上辩论会,N次了
Re:左边上半场 右边下半场 (文:黄海波)
啊,錯誤情報。抱歉。
Re:左边上半场 右边下半场 (文:黄海波)
凤凰卫视
Re:左边上半场 右边下半场 (文:黄海波)
吳偉平教授的最新觀點:
1. 繁簡之爭是一個語言學的問題,不是政治問題,香港人決定用簡體字不等於就是愛國,決定用繁體字也不等於就不愛國;
2. 繁簡同為中華文字,兩者之間是一種互補的關係,不是一種非此即彼的對立關係(常用的簡體字只有2236個,而所有漢字多達90000個);
3. 文字作為工具,繁體簡體各有自己的長短之處,雙方各舉幾個例子,用A之長證明B之短,都屬一葉障目,不見泰山;
4. 文字作為文化載體,繁簡也各有千秋,認為用簡體就是拋棄或甚至背叛中華文化是危言聳聽,實際情形是兩者共同代表中華文化,認為只有繁體,或只有簡體,才更能代表中華文化是井底蛙之見;
5. 對繁簡之爭各執一詞,互不相讓的人,其實都有一己、一黨或一國之私,都沒有從中華民族的層次考慮問題;
6. 從長遠的角度看,文字在行政和教育方面的統一可以大大減少中華民族內耗,加強兩岸三地的生產力和競爭力,提高所有華人在世界上的地位;
7. 從當前的形勢和世界發展的趨勢看,在相當長的時期內繁簡都將在有華人的地方同時存在,不過如果港臺在其位者能決定從現在起在特定的領域(比如行政和管理)只用一種,而在其他領域(如文化藝術、非官方媒體、商業活動等)讓兩者共存,其利將大大多於弊。幾十年後,人們將發現這個決定對中華民族的貢獻遠大於任何目前可以想到的所謂政績工程。