语言有宽度,也有高度。如果你能掌握了很长的宽度,你出门时候遇到的困难就容易解决。比如你除了母语以外,你还会一门外语,也许两门或两门以上外语。你会英语的话,走遍欧洲、北美、大洋洲以及很多非洲国家没有问题;如果同时你会西班牙语,南美你基本上就没有问题了,再会法语的话,非洲完全可以行得通了。不少人因为熟悉数门外语而沾沾自喜。但是,昨天温家宝总理记者会上挥舞出一大堆中文古人经典句子,让人们突然看到了语言的高度。一种语言,自己本身的高度来自本身的文明史,所以根基很深,历史悠久的民族,才可以创造出语言的高度,让别的语言不得不仰望。
实话说,温总理引用的句子我当下没有听懂,事后看到文字也没有看懂,所以我想到了翻译的问题。如果事先不告诉翻译这几个古语的话,我坚信,没有一个翻译能听懂,因为他们的专业是丈量语言的宽度,去寻找其他语言的规律,以及跟我们母语的接口,而不可能去攀登中文本身的喜马拉雅山。
温总理不断引用中国古人的句子,我认为,他不是简单地展示他对中文高度和深度的认知能力,而是告诉外国记者们,我们这个古老的民族在很久很久以前就总结出如此深刻哲学,中国今天刚刚取得一些现代文明的进步,外国世界依然不依不饶地对中国评头论足,老批评中国。对于中国这个文明古国,我只能靠我自己攀登我们本民族的文化高峰来证明,我们所做的一切都是和平和文明的,不侵略,不扩张的,否则为啥中文在海外传播的国家数量远远无法跟英、法、西班牙语比呢?
不侵略,不扩张,这就是中国语言有高度而没有宽度的根本原因!
我坚信,没有一个翻译能听懂,
挥舞
每年几千亿三公消费,让贪官们把纳税人的钱都浪费了,大部分进了个人的腰包或小金库,终日挥霍无度.-----------另一方面,十几年来,我们几千万下岗职工,包括家属,有上亿人,无收入,无任何社会保障,有病无钱医,没有任何人管我们的死活.
他自己也未必真的懂!
汉语不是山不是土,是海是水,渗透土地!不听咋说,看咋做!简单,有国才有家,国强才家乐!做你能做的!
全民学英文的今天,中文现在是被侵略被扩展了。
全球化就是增加宽度的机会。慢慢来,也许要百多年。
不管宽度还是高度,让老百姓真正过上好日子,缩小日益扩大的贫富差距,有个最起码的社会公平比罗列什么深度的语言都更高尚更让人明白
呆在中国不易,经常听不懂政府雇员的讲话,太高深。不但房价高,语言也高,就是大家的收入不高。
虽然俺弄不明白,但知道又是在抒情啦。已经6年了,再抒情3年又何妨!