在某閣樓書店發現一本小書,它恰是該閣樓書店總經銷的。書的序言引錄了唐末詩人胡曾的小詩,詩題是「戲妻族語不正」,詩云:「呼十卻為石,喚針將作真。忽然雲雨至,總道是天因。」
這首小詩現在的普通話人是難以明白過來的,因為胡曾是取笑妻子把應該閉口讀之的字讀成開口音,可是現在普通話裡卻正正是把所有古漢語裡的閉口音都作開口音讀。也就是說,在胡曾耳裡感到「不正」的字音,現在的普通話裡卻是再「正確」不過的。事實上,現在只有南方地區的人以他們的方言讀這首小詩,才能真切體驗得到何以這些字音是「不正」的,因為當地的方言還保留了這些閉口音,比如粵語,「十」、「針」、「陰」等字的讀音依然是閉口的,而不會讀成「石」、「真」、「因」的。
回說那本小書,書名頗是激進:《保衛粵語 ──不容普通話獨攬中國語言文化之解讀權、演繹權與發展權!》而作者只署名「黃氏」。關於書裡的論點,個別是有點偏激的,但有些筆者也很同意,比方說,「黃氏」認為方言地區的中國語文課,絕對應該採用回本地方言來授課,要學普通話,另設普通話課就是。問題是,教育決策者未必這樣想!
雖然有人力辯粵語並非古代漢語的「活化石」,但誰也不能否認粵語保存了許多古代漢語的詞語,其數量是普通話所望塵難及的!至於字音方面,粵語保留了古漢語的入聲字和閉口音,亦大大方便了粵人學習和了解中國古代文化,這方面普通話是完全及不上的。如果我們粵語地區居然用普