还有23天,世博会(EXPO)就要在上海开幕了,随着世博的理念与形象越来越为国人所熟悉,我们意识到“世博”不仅是一次科技展览会,更是一次全球不同地区文化的交流、不同人种文明的交汇。人类的文化文明同根同源,而又殊途同归,而交汇与融合是永恒的发展趋势,任何打着“爱国主义”旗号,以人为方式阻挡文化融合进程的努力,都是徒劳和可笑的。此次世博会的主题是“城市,让生活更美好”,然而遗憾的是,在这片即将主办世界上最大规模文化交流盛会的土地上,我们看到的却是“有关部门,让生活更麻烦。”
一切都源自近日“有关部门”要求,在电视媒体上屏蔽英文缩略词。首当其冲的是中国中央电视台(CCTV),他们已经在体育赛事的转播中以“美国职业篮球联赛”替代NBA,以“中国男子篮球职业联赛”替代CBA,当然需要“改口”的体育赛事还不止这些。至于这么做的目的,央视主持人坦言“不清楚”。
我们善意的揣摩,“有关部门”发布这样的要求可能是为了让广大不明外文的人民群众能够更好的观看电视节目,可是中国电视台转播NBA比赛已有29年历史,中国观众耳熟能详。而CBA作为中国本土的篮球联赛品牌,在2006年进行的中国篮球赛事及篮球消费者调研活动中,71.8%的受访者知道它代表中国男子职业篮球联赛。这样经营多年的品牌突然不奉命让用了,不管从品牌价值还是使用便捷的角度考虑,都有些可惜。
然而“屏蔽英文缩写”的禁令并不只针对中央电视台,也不只针对体育节目。如果该禁令的实施不可避免的话,有一些英文缩写的意思你一定要记清,免得看电视时听的一头雾水:如果听到“只读记忆压缩光盘”,说的就是“CD”;“影音压缩光盘”就是“VCD”;“数码多功能光盘”说的是“DVD”;“三维图形电影”就是最近很热的“3D电影”;看教育新闻时听到“工商管理硕士”就是你知道的“MBA”了;硬邦邦的“非政府组织”就是日渐活跃的“NGO”……如果这些还让你觉得可以接受,那么当你准备购买一款手机,听到销售人员介绍说:“您想买一款‘全球移动通讯系统’手机,还是‘码分多址系统’手机?”我担保大部分手机用户会晕。而其实他只是想问你打算买G网还是C网的。
类似于“屏蔽英语缩写”的“有关部门命令”,我们并不陌生。从要求“电视剧中出现的领袖人物的语言要使用普通话”、“海选不得在地方卫视播出,选手年龄不得低于18,评委不得搞恶毒评论”、“反面人物不许人性化”到“网络游戏节目不许在电视台播出”、“严禁主持人港台腔,不许夹外文”、“所有电视台在每天17:00-20:00之间不得播出国外动画片”……我们已经对“有关部门”的愚蠢命令有了很强的心理准备,但是直到今天它再一次冲破了我们的心理防线。
“难言之隐,一禁了之”是有关部门一贯的工作思路,不管出现问题便一直禁令,毙了再说。这当然是最简单的解决办法,但也是最愚蠢的解决办法。我们总说与时俱进,如果说今天的中国社会享受到改革开放三十年的一些成就,那么“有关部门”明显还停留在文革时代。这样做往小了说是懒政,往大了说是渎职。
一个服务型政府的行政命令颁布目的,是让人民的生活更加便捷、生活成本不断降低。如果一项命令的颁布实施本身非但没有意义,同时给人民的生活带来不便,我们就有理由怀疑颁布该命令的“有关部门”只是为了通过这样的方式声明它的存在。而一个只能给人民添麻烦的“有关部门”,我们就怀疑它存在的价值有多少。