ice182001的个人博客
请到我的新家--鸿鹄在天--做客.
http://ice182001.blog.ifeng.com
发表 管理 分类 简介 头像 功能 音乐 友情链接 模板 个性域名

2007-06-05 15:01:50 编辑 删除

归档在 原创日志 | 浏览 1403 次 | 评论 0 条

汉语和日语中都有外来语这种现象,外来语都是汉语和日语的组成部分。了解外来语,对学习这两种语言是很重要的。它们之间有共性和特性,下面是对两者的同异之处所做的一点探讨。

 

日语的外来语使用范围涉及各个领域,使用较多。目前外来语己占日语词汇的9.8 % ,使用外来语呈发展趋势,外来语的语言地位越来越重要。

 

汉语的外来语使用面较窄,目前外来语词汇不多,主要在科技领域和国外的专用名词的翻译上使用。目前还看不到以汉语外来语为研究对象的出版物。其影响、地位都很小。

 

我认为两国使用外来语方面差异的形成有以下原因。首先是民族性的问题。日本人较开放,善于吸收外来文化。在使用外来语方面自己没有的、自己有的都引进、使用。以使用外来语为时尚。中国人较保守。一直认为引进汉语中没有的词汇,对汉语有丰富和充实的作用;引进汉语中己有的词汇,会破坏传统文化的纯洁,使之不健康发展,限制外来语的使用。

 

其次是全民族文化水平的问题,尤其是外语水平。日本面积小、人中少,又是一个经济发达的岛国。中国地大人多、是一个发展中国家。两国在对外交流、文化教育方面有客观的差异。现在日本的高中生必修二门外语,中国方面还只是一门外语。教育的普及程度不同。这也是形成两国外来语使用情况不同的原因之一。

 

再次,两国使用外来语的历史不同。日本从明治时代开始,持续地引进、使用外来语,日语中的外来语成份不断上升。明治时期为0.56 % ;大正时期5.6 % ;昭和时期是7.8 % ;现在己达到9.8 % 以上。中国历史上有过三次引进外来语的高潮。一次是佛教流入中国时,从印度引进了一些外来语;二是鸦片战争以后至解放前,又受到欧美的影响,引进了一些外来语,但规模、受影响的范围都很小;三是改革开放以来,又出现了引进外来语的现象。

 

日语的外来语是指从汉语以外的各种语言中借用的词汇。一般分为完整的和简化了的两类。如完整的:カメラ(camera.ノ—ト(Note.バレ—ボ—ル(Volley ball ;简化了的:デレビ(television .スト(strike)。

 

汉语中的外来语是指来源于外国语和少数民族语的词汇。可分为三类:1、音译的。如哈达,图腾,斯德哥尔摩,斯大林等;2、音义兼译的。如:可口可乐,拖拉机,钋等;3、借用的。如:具体,登场,干部等。

 

汉语中的第三类外来语特指把日语中的某些单词形、义不变地借用。不管这些词汇是日本人创造的、还是它们又从日本返回了故乡,现在汉语学家都把它们划入了外来语的范畴。由于日本人不把源于汉语的词汇视为外来语,这一类外来语在日语中没有对应的部分,具有不可逆性。下面的讨论中就不再包括这一类外来语了。

 

日语中的外来语表示方法是特殊的。固有语言用汉字和平假名表示,而外来语用片假名表示。很容易区分固有语言和外来语。汉则不然,外来语和固有语言都用汉字来表示,没有区分。要识别哪些是外来语,要有一定的语言知识。

日语中的外来语用片假名表示。假名本身无意义,只是利用了它的音和形。汉语中的外来语用汉字表示,汉字是有含义的。因而汉语的外来语就不光是利用汉字的形和音,大部分还利用了汉字的义。这就产生了音译和音义兼译的汉语外来语分类。利用了汉字的音和形的外来语是音译类,它和日语外来语在这一方面相同;利用了汉字的音、形、义的外来语是音义兼译类,这类外来语大都有使用形声结构的汉字,日语外来语无这类现象。

 

日语中的外来语分为完整的和简化了的,大部分是完整的。汉语中的外来语也有简化现象,而且比重很大。如汉语外来语中的音义兼译类外来语,一般都是简化了的。如元素名称,无论母语有几个音节,汉语中的外来语均为一个音节。如:锂(lithium)、钼(molybdnum)、铹(lawrencium);其实如拖拉机(tractor)等。音译类也有许多简化了的,如;纽约(newyork)、辛迪加(syndicate)、的士(taxi)、等。

 

日语有21个音素,汉语有32个音素,英语有48个音素。因此,日语在拼写外来语时难度较大。日本人为了使外来语发音更接近母语,创造性了新的假名和音节,来拼写外来语。如ウ"、イェ、ウィ、クヮ等。对一些没有的音素采取变通的办法,如英语中的[th][l]等拼为ス、ル。汉语中有专为引进外来语而准备的音素F,也创造了一些汉字为了引进外来语,但它的目的是为了表义和表音。如锰、铑等。

 

日语引进和还原外来语是有规律可循的,其还原性较强。湖南大学出版的高校理工科用日语教材对此做过介绍,这里不再赘述。汉语中的外来语无这方面的规定。由于简化多和为了表义,还原性较差。由于词典的编撰总是落后于语言现实的,生活中所使用的外来语发展很快,不可能都在词典中查找到,如能使之还原,借用母语词典查找,是很有意义的。

 

日语中的外来语一直呈上长趋势,和以前相比有明显增加倾向。在中国,随着对外开放和全民族文化水平的提高,使用外来语的情况也随之增加。开放程度较大的台湾、香港、广州等地区,外来语的使用明显多于内地。港台文学作品也较多地使用了外来语,这对我国外来语的发展将有一定影响。加之中学普遍开设了外语课,有的小学也开设了外语课;每年都有大量的外国游客入境旅游;对外贸易额逐年增加;和国际间大量的信息交流等原因,外来语的增长不可避免。外来语将会成为汉语的一个重要组成部分。

 

         1 9 8 7 6

0
上一篇 << 胸围和智力的关系      下一篇 >> “胸部平平的我总是被漠视”
  • 暂时还有没评论。
您还没有登录,请登录以后再发表评论。

关于博主

ice182001

一经握手,我们就是朋友。 点击进入,我们就是朋友。 评论一下,我们就是朋友。 写个留言,我们就是朋友。 结识新朋友,不忘老朋友。 愿我们到处都有好朋友。 欢迎你,朋友!

博文相关