向日葵
梵高Vincent Van Gogh(1853~1890)的全部作品是在不到十年的时间内创作出来的;第一幅油画完成于1881年,到他去世时,总共画了879幅作品。在梵谷的艺术生命末期,他因精神状况不稳而自伤致残,最后,于1890年7月自杀身亡。而在他死后,爱好艺术的人才开始注意到这个抑郁画家的独特风格,不断接收到他作品中强大无比的魅力。

儿时自种过小盆向日葵,却总是瘦不的个儿与花,让人了无生趣. 而后,多年没有见过真正的向日葵,甚至已经把向日葵的映象从脑海中删除了。然而一个偶然的机缘,让我重新看到了原野上成片成片的向日葵。
秋高气爽的日子,火车穿行在一片平原上。向窗外看去,成片的向日葵突然出现在眼前,在夕阳映照下燃烧着,扑面而来,呈现出令人心弦震荡的灿烂辉煌。我的心不由得颤动起来。沉浸在一片灿烂的明黄的梦幻中,我突然感觉是那样艳丽,华美,突然感觉到不可遏制的热情,似乎有一种逼人的气息灼烤着我。
向日葵是原野上最美的风景。
我不由得想到梵高在生命的最后时刻,为什么要追寻这夕阳下最后一抹金黄。记得有一句诗是这样说向日葵的:“阳光长在叶子的边缘”。是的,向日葵的每朵花就象一团火,细碎的花瓣和葵页则象燃烧着的火苗。梵高说:“这是爱的最强光。”
向日葵的本性,使我感到灵魂的焦渴。
杜甫诗说“葵藿倾太阳,物性固莫夺”。在希腊神话中,水泽女神柯莱蒂痴恋太阳神阿波罗,让群神将她变成了向日葵,以便终身追逐阳光。金灿灿的葵花每天追逐太阳在打转。早晨,旭日东升,它含笑相迎;中午,太阳高悬头顶,它仰面相向;傍晚,夕阳西下,它转首凝望,向太阳“告别”。它每天跟着太阳转来转去,无怪人们叫它“朝阳花”、“太阳草”、“转日莲”了。
让我想起生命的灵魂永远在焦渴地追寻和等待。
十九世纪后印象派画家梵谷的一生充满传奇性,孤独而穷苦,但他的油画却多姿多采,洋溢着生命力。后人纪念他,遂以他的名字Vincent创作了一首脍炙人口的歌曲.
如今网络时代来临,梵谷迷特别制作了一支网络动画,将梵谷的知名油画作品STARRY NIGHT、VASE WITH FOURTEENSUN-FLOWERS编辑成如诗的动画场景,而主题歌就是以纪念梵谷为主题的 Vincent。成为目前流行的flash动画中最具艺术性的作品。
这首歌是美国民谣歌手Don McLean而作,歌曲创作的灵感来自梵高的一幅著名的画作《Starry Starry Night》(星夜)
旋律流畅得浑如天成,整首曲子的配器只是一把木吉他,空灵致及。昨夜星空灿烂,一个好清朗的夜,风吹来阵阵寒意,深夜听此曲,独奏于斗室,独怅然而泪下。
P.S.:另外此歌还有其它版本的齐豫所唱( 强力推荐齐豫所唱为所有翻唱中最棒的)
还有n McLean版。
歌词:Vincent
Starry
starry night
paint your palette blue and grey
look out on a summer‘s day
with eyes that know the
darkness in my soul.
Shadows on the hills
sketch the trees and the daffodils
catch the breeze and the winter chills
in colors on the snowy linen land.
And now I understand what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen
they did not know how
perhaps they‘ll listen now.
Starry
starry night
flaming flo‘rs that brightly blaze
swirling clouds in violet haze reflect in
Vincent‘s eyes of China blue.
Colors changing hue
morning fields of amber grain
weathered faces lined in pain
are soothed beneath the artist‘s
loving hand.
And now I understand what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
perhaps they‘ll listen now.
For they could not love you
but still your love was true
and when no hope was left in sight on that starry
starry night.
You took your life
as lovers often do;
But I could have told you
Vincent
this world was never
meant for one
as beautiful as you.
Starry
starry night
portraits hung in empty halls
frameless heads on nameless walls
with eyes
that watch the world and can‘t forget.
Like the stranger that you‘ve met
the ragged men in ragged clothes
the silver thorn of bloody rose
lie crushed and broken
on the virgin snow.
And now I think I know what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen
they‘re not
list‘ning still
perhaps they never will.
Starry
starry night
paint your palette blue and grey
look out on a summer‘s day
with eyes that know the
darkness in my soul.
Shadows on the hills
sketch the trees and the daffodils
catch the breeze and the winter chills
in colors on the snowy linen land.
And now I understand what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen
they did not know how
perhaps they‘ll listen now.
Starry
starry night
flaming flo‘rs that brightly blaze
swirling clouds in violet haze reflect in
Vincent‘s eyes of China blue.
Colors changing hue
morning fields of amber grain
weathered faces lined in pain
are soothed beneath the artist‘s
loving hand.
And now I understand what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
perhaps they‘ll listen now.
For they could not love you
but still your love was true
and when no hope was left in sight on that starry
starry night.
You took your life
as lovers often do;
But I could have told you
Vincent
this world was never
meant for one
as beautiful as you.
Starry
starry night
portraits hung in empty halls
frameless heads on nameless walls
with eyes
that watch the world and can‘t forget.
Like the stranger that you‘ve met
the ragged men in ragged clothes
the silver thorn of bloody rose
lie crushed and broken
on the virgin snow.
And now I think I know what you tried to say to me
how you suffered for your sanity
how you tried to set them free.
They would not listen
they‘re not
list‘ning still
perhaps they never will.
中译大致意思:
繁星熠熠的夜空
为你的色板调出郁蓝和灰
望向夏日的夜空
你以那双
洞悉我灵魂之幽暗的眼睛
捕捉山岗的阴影
来勾勒出树木与水仙的廓
采撷那如亚麻布般纯净的大地积雪
来描绘严冬的冷风与凛冽
如今我终于明白
你想对我说些什幺
明白你那因清醒而深受折磨的灵魂
明白你如何努力挣脱枷锁
只是 大家从不听你
也不懂你
也许现在的他们已经愿意
繁星熠熠的夜空
火焰般怒放的花朵
以及渲染成成紫色雾霭的流云
都映在文森那蓝如青瓷的双眼
田野间琥珀色的麦穗
在晨曦中舒展万般风情
农夫刻尽风霜的脸
亦在艺术家慈爱的画笔下
得到抚慰
即使人们回报你的只有冷陌
你仍真挚地付出你的爱
即使在感觉一切都已绝望的时候
凝望着
繁星熠熠的夜空
你仍然热爱生命
一如恋人珍惜彼此
但是 文森 我早就该告诉你
对如此高贵圣洁的你而言
这世界实在不值得你留恋啊
繁星熠熠的夜空
空寂厅堂悬挂着
一幅幅的画像
孤单无助的生命面对着陌名的排斥
但你仍未遗忘这个你陌生的世界
只是世人视你
如衣衫褴褛的路人
心力交悴的你好似红色玫瑰上的银刺
被蹂躏摧折之后弃置于
洁白的雪地
如今我想我终于明白
你想说些什幺
明白你那因清醒而深受折磨的灵魂
明白你如何努力地去挣脱枷锁
然而大家从不听你也不懂你
也许以后他们还是不会去听
也绝不会懂....
Re:英文老歌
very good
Re:英文老歌
good very.