作为中国最知名的鲁迅研究者,钱理群认为,研究者应该是“后来者”,对其研究对象有着承担的责任。因此,他做鲁迅研究,不但要讲鲁迅,还要接着鲁迅往下讲,甚至接着鲁迅往下做。不断发掘历史的“幸存者”和那些在象牙塔一路修行的学者不同,钱理群是带着自身丰富的经历闯入学术界的。他大学毕业后被分配到贵州安顺地区教语文,一教就是十八年,文革结束后考上北大中文系研究生,42岁才获得硕士学位。在贵州的日子里,钱理群积极参与了文化大革命的全过程,在...
中国正在现代化的道路上狂飙突进。国内现代化研究的领军人物钱乘旦,却在各个场合发出不那么乐观的声音。无论是在中南海还是大学教室,无论是通过中央电视台的大型纪录片还是自己的学术专著,钱乘旦始终在提示人们注意:不要过于信任现代化,那注定是一条不平静的旅程。现代化理论创始人中国英国史研究、现代化研究的领军人物,英国皇家历史学会的通讯会士,美国哈佛大学、英国爱丁堡大学的博士后……这样的学术身份,为钱乘旦教授罩上一层“西洋”...
今年70岁的保罗▪安德鲁先生眼神温柔,表情有一种淡淡的伤感,上宽下窄的瘦削脸庞让人联想起西洋古典画中的基督教殉难者。他沉默地坐着,仿佛众声喧哗的海洋中一个人们无法靠近的岛屿。他设计的许多建筑伫立在中国的各处,不过他此次来华无关建筑,而是宣传他写的一本小说。《遥远的岛屿》。书名让人会心一笑。和“岛屿”一词气场应和的,不仅是安德鲁本人,还有国家大剧院。那个巨型建筑,明明存在在北京的街区之间,却又好像一个神秘的岛屿,有着强大...
在鹿桥提笔创作的65年之后,多年风靡港台和东南亚华人世界的小说《未央歌》,终于出现在了大陆读者的视线中。近现代文坛的双子星座之一在海外华人读者中,鹿桥的《未央歌》有着和钱钟书的《围城》相似的地位。好像是中国近现代文坛一对灿烂的双子星座:二者描写的重要场景都是大学校园,但又分别代表着“大学叙事”的两个侧面。正如陈平原先生指出的,充满讥讽智慧的《围城》,是现实的以及批判的;而洋溢着青春激情的《未央歌》,是理想的以及诗意的...
那天,和往常一样在网上浏览,一个朋友在MSN上给我发了句话:“贝嘉死了,你知道么?”我一惊。虽然知道贝嘉已经八十高龄,但乍听到这个消息,还是有些意外。“什么时候?”我问。“11月22日。已经有一个多月了。”“天哪。我竟然一直不知道。”“我也是。唉——”一时间,我不知道该说什么好。对于现代艺术来说,2007年真是残酷的一年。电影大师伯格曼、安东尼奥尼、文坛巨匠诺曼·梅勒相继辞世。而芭蕾先锋莫里斯·贝嘉,也没有活过这个萧瑟的冬天。有...
一心寻梦的“杜丽娘”当华文漪1989年抛弃上昆、滞留美国的时候,她恐怕不会想到,九年之后,会有一位有“小华文漪”之称的昆曲旦角演员步她的后尘:突然决然地告别上昆,为自己的艺术梦想直奔美利坚,并同样为此付出了不能回乡演戏的惨重代价。那位演员名叫钱熠。这两年刚刚开始迷上昆曲的年轻戏迷,对这个名字并不熟悉;然而对于上海的老昆迷来说,钱熠曾代表着一段绝美的惊喜。钱熠1986年进入上海戏曲学校“昆三班”,接受为期8年的科班教育。在1994...
越剧仙子的旅美十年1979年,华文漪在上海演出《蔡文姬》。台下,坐着一位名叫何英的小姑娘。看着宛若画中人的华文漪,何英感叹,戏曲舞台上的青衣,竟能美到如此令人魂飞魄散的地步。何英是如此的着迷,以至于连看了七场《蔡文姬》。那个时候的何英,已经在戏曲舞台上崭露头角。1981年,她在越剧《四姑娘》担任伴唱,获得一个前所未有的“伴唱奖”。著名越剧表演艺术家傅全香亲自上门,将她招入门下。又过了两年,她就与茅威涛、何赛飞、董柯娣、方雪雯一...
2007年的冬天,对于戏曲爱好者来说,有些不同寻常。就在12月间,“昆曲第一闺门旦”华文漪在阔别上海18年后重登天蟾舞台;久违的“越剧仙子”何英在最新交响版越剧电影《红楼梦》中以“元妃”身份出现;在1998年“《牡丹亭》事件”后赴美的钱熠在台湾参演吴兴国的《梦蝶》。三位飘落海外的戏曲名伶,几乎在同一时间重归国人的视线。仿佛是一场上天安排的巧合,一场让戏迷欣慰、兴奋、更生出无限感怀的巧合。有道是——话剧靠编剧,电影靠导演,戏曲靠...
动身之前,杨延康再次检查了一下摄影器材:两台莱卡的相机,一个35mm的镜头,一个50mm的镜头,若干黑白胶卷。就这些,足够了。很少有人会选在12月的时候去西藏。杨延康却不介意:“这个时候人少啊。而且山上都是雪,拍片漂亮。藏区的人,无论是老人还是小孩,裹一张毛皮就可以过冬。我为什么不行?”已经53岁的杨延康,现在一年有7个月的时间呆在藏区。其余时间,他在深圳,把自己关在暗房,看着照片一张张地从药水里洗出来。那是他的作品,更是他的信仰。李媚带他...
“我搞不懂,**的作品那么差,怎么会得到诺贝尔奖(布克奖/龚古尔奖/……)?”这是近两年大大小小的文学论坛上常见的发言。而在相关主题的回复中,总会有那么一个人或者几个人,用恨铁不成钢的语气说:“哪里是作家写得不好?是翻译的质量太差了!”翻译质量,已经成为影响国人阅读海外名著的一个严重问题。图书翻译质量每况愈下“最近,我替孩子买了一些外国文学名著,什么《简爱》啊,《红与黑》啊,结果孩子说一点都不好看。一开始,我骂孩子浮躁,只知道看偶像片...
问候,祝好。
此留言为私密留言
期待您关注<中国人的信仰>一书.
您好:解决压在家庭上的三大生存危机,是全体小家庭的责任,请朋友们看一看自己的家庭责任吧!欢迎您提出不同意见或...
您好:唤醒沉睡的食疗是我们共同的责任 我们公布了四则公告:第一公告、尚医治未病;第二公告、吃与喝就是食疗;第...