<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>meowmeow的凤凰博客</title>
        <link>http://blog.ifeng.com/1231701.html</link>
        <description><![CDATA[meowmeow的凤凰博客]]></description>
        <pubDate>Tue, 08 Dec 2009 23:39:14 +0800</pubDate>
        <lastBuildDate>Tue, 08 Dec 2009 23:39:14 +0800</lastBuildDate>
        <generator>REBORN 1.0(beta)</generator>
        <language>zh-cn</language>
                <item>
            <title><![CDATA[食物金字塔指引]]></title>
            <link>http://blog.ifeng.com/article/1393082.html</link>
            <description><![CDATA[<P align=center><IMG style="WIDTH: 348px; HEIGHT: 251px" height=251 src="http://blogfile.ifeng.com/uploadfiles/blog_attachment/0804/01/1231701_b159eb4dd695509f35e23e1784ff1b7b.jpg" width=423><P align=center>食物金字塔指引]]></description>
            <author>meowmeow</author>
            <comments>http://blog.ifeng.com/article/1393082.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 14 Apr 2008 22:44:29 +0800</pubDate>
            <guid>1393082</guid>
        </item>
                <item>
            <title><![CDATA[小饭馆最好先预订（2）]]></title>
            <link>http://blog.ifeng.com/article/1347226.html</link>
            <description><![CDATA[A I hear The Golden Palace restaurant is very good.我听说金王宫饭店非常好。
B Yes, it's excellent. You should try it. The food is very good.是的，非常棒。你应该去那里看看。菜做得非常好。
A Shall we go there this evening? 我们今晚去那里好吗？
B Good idea. It's a small restaurant. It's best to reserve a table. 好主意。那是一家小餐馆，最好先预订一张桌。
A OK. I'l ……<br/><br/>……]]></description>
            <author>meowmeow</author>
            <comments>http://blog.ifeng.com/article/1347226.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 21 Mar 2008 00:49:18 +0800</pubDate>
            <guid>1347226</guid>
        </item>
                <item>
            <title><![CDATA[我想招待几个客户（1）]]></title>
            <link>http://blog.ifeng.com/article/1347222.html</link>
            <description><![CDATA[A I want to entertain some clients. 我想招待几个客户。
B How many? 几个？
A About eight. I want to take them to a really special place. 大约8个。我想带他们到一个真正特别的地方。
B Why not go to The Red Moon Restaurant? 为什么不去红月亮餐馆呢？
A That's an excellent idea. It's a lovely setting. 真是一个好主意。那里的环境非常好。
B Yes, and you can book a  ……<br/><br/>……]]></description>
            <author>meowmeow</author>
            <comments>http://blog.ifeng.com/article/1347222.html#comment</comments>
            <pubDate>Fri, 21 Mar 2008 00:45:13 +0800</pubDate>
            <guid>1347222</guid>
        </item>
                <item>
            <title><![CDATA[DIY自製潤唇膏]]></title>
            <link>http://blog.ifeng.com/article/1338869.html</link>
            <description><![CDATA[<P align=center><IMG src="http://blogfile.ifeng.com/uploadfiles/blog_attachment/0803/01/1231701_59bb4f8e2dc030f86f13a8187351d5e9.jpg"><P align=center><FONT color=#000000>①維E潤唇膏</FONT><P align=left>材料：
<P align=left>蜂蠟3克、維E2粒、唇膏管1支（或小盒子1個）
<P align=left>做法：
<P align=left>①把蜂蠟放在小容器里，隔水加熱，邊加熱邊攪拌至蜂蠟融化成液體。
<P align=left>②刺破維E膠囊把維E油滴入蜂蠟液體里，攪拌均勻。
<P align=left>③把蜂蠟維E混合液裝入唇膏管（或小盒子）里，稍涼后，放入冰箱里大概10分鐘，凝固即可。
<P align=left>②橄欖精油潤唇膏
<P align=left>材料：
<P align=left>蜂蠟3克、維E2粒、橄欖油適量、精油2滴、唇膏管1支（或小盒子1個）
<P align=center><FONT color=#ff6666>★</FONT><FONT color=#ff6666>（</FONT><FONT color=#ff0000>注意：選擇精油時要選擇可以使用在皮膚上的精油產品）</FONT><P align=left>做法：
<P align=left>①把蜂蠟和橄榄油放在小容器里，隔水加熱，邊加熱邊攪拌至蜂蠟融化成液體。
<P align=left>②刺破維E膠囊把維E油和精油滴入蜂蠟橄欖油液體里，攪拌均勻。
<P align=left>③把蜂 ……<br/><br/>……<P align=center><P align=center><P align=left><P align=left><P align=left><P align=left><P align=left><P align=left>]]></description>
            <author>meowmeow</author>
            <comments>http://blog.ifeng.com/article/1338869.html#comment</comments>
            <pubDate>Sun, 16 Mar 2008 02:05:02 +0800</pubDate>
            <guid>1338869</guid>
        </item>
                <item>
            <title><![CDATA[Twenty Rules for Happy Life愉快的生活的二十個規則]]></title>
            <link>http://blog.ifeng.com/article/1286675.html</link>
            <description><![CDATA[<P align=left><FONT color=#006600><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: '宋体'; mso-spacerun: 'yes'">1.Compliment three people every day.<FONT face=宋体>每天贊美三個人。 </FONT></SPAN></FONT><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><FONT color=#006600><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: '宋体'; mso-spacerun: 'yes'">2.Watch a sunrise.<FONT face=宋体>看日出。 </FONT></SPAN></FONT><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><FONT color=#006600><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: '宋体'; mso-spacerun: 'yes'">3.Be the first to say "hello".<FONT face=宋体>先向別人打招呼。 </FONT></SPAN></FONT><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><FONT color=#006600><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: '宋体'; mso-spacerun: 'yes'">4.Live beneath your means.<FONT face=宋体>靠自己的力量生活。 </FONT></SPAN></FONT><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><FONT color=#006600><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: '宋体'; mso-spacerun: 'yes'">5.Treat everyone as your want to be treated.<FONT face=宋体>像自己希望得到的善待一樣善待他人。 </FONT></SPAN></FONT><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><FONT color=#006600><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: '宋体'; mso-spacerun: 'yes'">6.Never give up on anybody;Miracles happen.<FONT face=宋体>不要放棄任何人；奇跡總會發生。 </FONT></SPAN></FONT><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><FONT color=#006600><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: '宋体'; mso-spacerun: 'yes'">7.Remember someone's name.<FONT face=宋体>記住別人的名字。 </FONT></SPAN></FONT><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><FONT color=#006600><SPAN style="FONT-SIZE: 10.5pt; FONT-FAMILY: '宋体'; mso-spacerun: 'yes'">8 ……<br/><br/>……</SPAN></FONT><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char" align=left><P class=0 style="LAYOUT-GRID-MODE: char">]]></description>
            <author>meowmeow</author>
            <comments>http://blog.ifeng.com/article/1286675.html#comment</comments>
            <pubDate>Mon, 04 Feb 2008 18:12:27 +0800</pubDate>
            <guid>1286675</guid>
        </item>
                <item>
            <title><![CDATA[自我介紹]]></title>
            <link>http://blog.ifeng.com/article/1284703.html</link>
            <description><![CDATA[hobby   ：chat、miusclanguage：mandarin and cantonese favourite color ：violetfavourite food  ：dumpling、noodles 、vegetable、coconut、strawberryfavourite drink ：tea、vanilla soda、coffee、cocoa  favourite flower：lily、jasmine、lavender 、sweet osmanthus ]]></description>
            <author>meowmeow</author>
            <comments>http://blog.ifeng.com/article/1284703.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 02 Feb 2008 22:05:56 +0800</pubDate>
            <guid>1284703</guid>
        </item>
                <item>
            <title><![CDATA[snowing]]></title>
            <link>http://blog.ifeng.com/article/1284655.html</link>
            <description><![CDATA[It's coming in quite chilly，snowing
  現在的天氣感覺很冷，很冷 ...都下雪了 長得這么大 ，還是第一次感覺這么冷的天氣 ....也是第一次看見我們廣東下雪~ 心情有點興奮^_^  廣東沒暖氣...手腳冰冷，不過相對於其他鬧雪災的地區而言...我們廣東的氣溫是溫暖的。
  雖然感覺很冷... 也應該珍惜現在“溫暖的溫度”。]]></description>
            <author>meowmeow</author>
            <comments>http://blog.ifeng.com/article/1284655.html#comment</comments>
            <pubDate>Sat, 02 Feb 2008 21:50:50 +0800</pubDate>
            <guid>1284655</guid>
        </item>
            </channel>
</rss>